English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Rides

Rides Çeviri Portekizce

1,429 parallel translation
We're gonna show Springfield that faith and devotion... are the wildest thrill rides of all.
Vamos mostrar a Springfield que fé e devoção são as melhores motivações que existem.
Coach rides me pretty hard, you know, me and some of the others.
Ele é duro comigo... comigo e com mais alguns.
It's a chilli cook-off with rides.
É uma competição de chilli com passeios de cavalo.
Gosh, chilli, rides and ponies.
Deus. chilli, passeios e póneis?
See, she's pure and holy and rides a unicorn.
Ela é pura e sagrada e cavalga um unicórnio.
Poor Michael is lost, and all you've done is gone on rides and have fun.
O pobre do Michael está perdido, E tudo o que vocês fizeram foi andar nas diversões e divertirem-se.
You will not engage in potato-sack races, water-balloon tosses, or pony rides.
Não farão corridas em sacos de batata... atirarão balões de água ou andarão de póneis.
Rocket rides.
Foguetes.
I - I-I-I-It rides with us.
V-v-v-v-vem connosco.
Mystery Inc. Rides again.
Mystery Inc. contra-ataca.
Your wife rides the bus to work.
A tua mulher anda de Autocarro.
But you are a guy who rides the bus.
Mas és um homem que anda de autocarro.
Going on rides with him and helping him out.
Andado por aí com ele e ajudo-o.
We need fine bitches and phat rides, not savings bonds.
Precisamos é de gajas boas e carros fixes, não é de títulos.
"We need fine bitches and phat rides."
"Gajas boas e carros fixes".
Damn, we hardly ever get any more calls around here for pony rides.
- Tens alguma coisa para mim? - Sabes que já não és requerido.
What rides in the head?
O que é isso que tens na cabeça?
Well, maybe just a minute! This looks like being one of the longest bus rides of my life.
E entre as coisas que filmámos mas que não pudemos usar, encontrava-se este mercado maravilhoso, onde as peles que fazem o cabedal pela qual Fez é famosa, são vendidas de manhã cedo.
Monty Cora rides again?
Monty Cora está de volta?
And she rides a motorcycle.
Ela anda de mota.
Work over at Mo's, man, doing those custom rides out that way.
Trabalha no Mo's, meu, a fazer essas motas por encomenda.
How come this one lives at the Chateau frigging Marmont and rides with the Pagans and just generally isn't who he says he is?
Como é que este, vive no raio do Chateau Marmont anda com o gang dos Pagans e geralmente, não é quem diz ser?
Some G rides yanked off them dealers.
Um carro roubado, aqueles traficantes.
Just Mr. Wow looking to move some rides, huh?
E só o Sr. Bom à procura de uns carros, né?
This is where they used to fix all of the rides.
Aqui era onde costumavam reparar todos os equipamentos.
You said you got a ride, but you never got rides, did you?
Dizias que vinhas de boleia, mas não era isso, pois não?
Hand on heart... it rides like a Jaguar.
Mão no coração... ele anda como um Jaguar.
Who rides a bicycle to work when there's a foot of snow?
Quem é que anda de bicicleta com esta neve?
Seven-year-old boy rides his bike around the block.
É sobre um menino de sete anos que estava a andar de bicicleta pelo quarteirão.
Some games, some rides, that sort of thing.
Alguns jogos, carrosséis, esse tipo de coisas.
Those rides, they can be pretty scary.
Esses carrosséis podem ser muito assustadores.
The guys who ran the rides.
Os tipos que controlavam as diversões.
It was the carnies, the guys who ran the rides.
Eram os trabalhadores dos festivais, os tipos que manuseavam os carrosséis.
I know who rides with Theoden of Rohan.
Sei quem cavalga ao lado de Théoden de Rohan.
Back up. - Let me know how it rides.
- Deixem-me ver como anda.
The rides don't run till the season starts.
O parque só funciona quando abrir a época.
When we're done talking, get on the transmitter, contact Matheson. Cavalry rides in.
Quando acabarmos de falar, pegue no transmissor, contacte o Matheson... e espere pela cavalaria.
She rides this horse named Romeo.
Ela monta este cavalo chamado Romeo.
I ride that ho like your mama rides the bus.
Eu fodo como a tua mãe sentada no autocarro.
Long car rides make me queasy.
Longas viagens de carro me deixam enjoada.
And then as fall slipped into winter and the air turned cold, there'd be sleigh rides skating on frozen lakes singing carols around the yuletide.
E depois quando passávamos do Outono para o Inverno... e começava a fazer frio, havia... os passeios de trenó... patinagem nos lagos gelados... cânticos na época natalícia.
and that your husband will end up loving her too, and that they can live in the house next door, and the girls can play doll houses in the trailer, and barely remember their mother who used to sleep during the day, and take them on raft rides in bed.
e que o teu marido acabe por amá-la também, e para que possam viver na casa ao lado, e para que as miúdas possam brincar com as bonecas no atrelado, e quase não recordem a sua mãe que costumava dormir durante o dia, e as levava a passear de jangada na cama.
Or where you've been or where the hell you got these rides from?
Ou onde tens andado? Ou onde raio arranjaste estes carros?
She's given more rides than Greyhound.
Ja "rodou" mais que a Roda Gigante.
Rides like butter, huh?
Escorrega que nem manteiga, hã?
- Herbie Rides Again.
O "Herbie Rides Again".
All I know is that she's in your room, and she rides a red bike
Só sei que ela está no teu quarto, e que conduz uma moto vermelha.
You run around with everyone else, going on bike rides, making cornholes.
- Porque é teu irmão. Tu aturas todos os outros, andas de bicicleta, fazes bolinhas.
When a man is hanged, the rope rides up behind the jaw, the ears.
Ele não se matou.
It's not quite what I expected - camel rides on the beach or once round the pyramids - this is the real thing, the start of the train.
Posso ver?
Who rides this cycle?
Quem monta este bicicleta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]