Rita Çeviri Portekizce
2,413 parallel translation
But little Rita mustn't understand, she mustn't know.
Mas por favor, Ritinha não deves saber de nada, não deves ouvir nada.
He was worried about little Rita too.
Ele também se preocupava com a Ritinha.
You've prepared a perfect case.
A Rita preparou-nos uma instrução perfeita.
Our witness is Rita Mancuso, Your Honour.
É Mancuso, Rita, Sr. Presidente.
So, you are Rita Mancuso, aged 18, born in Balata...
És Rita Mancuso, 18 anos, nascida em Balata?
Rita!
Rita?
Rita wins. Crazy Rita, Rita the bitch, the fixated little girl.
Vence a Rita, a louca, a puta, a menina fanática.
Where are you going?
Rita, onde vais?
Rita! What are you doing?
Rita, o que estás a fazer?
To Rita Atria and Prosecutor Paolo Borsellino who laid down their lives in the fight against the mafia.
À Rita Atria e ao juiz Paolo Borselino que sacrificaram as suas vidas na luta contra a máfia.
Rita Atria.
Rita Atria.
RITA IS WITH US
A RITA ESTÁ ENTRE NÓS
WE'LL NEVER FORGET YOU
RITA PARA TI NA LEMBRANÇA
Rita Atria committed suicide on July 26, 1 992, a week after Paolo Borsellino died.
Rita Atria suicidou-se no dia 26 de Julho de 1992 7 dias após a morte do juiz Borselino.
The extracts are taken from Rita Atria's original diaries, admitted as evidence at the trial.
Os textos do diário foram extraídos do diário original de Rita Atria, adquiridos dos autos do processo.
RITA [OVER PHONE] :
Estamos livres.
Emily, do you remember the mean man that used to live with your Mommy Rita?
Emily, lembras-te do homem mau que vivia com a tua mãe Rita?
- Rita.
- Rita?
Rita?
Rita?
I'm sorry, Rita.
Desculpa, Rita.
Yeah, we're all friends here, Rita.
Sim, somos todos amigos, Rita.
How could you do this to Rita, not to mention her kids?
Como pudeste fazer isto à Rita, para não falar dos seus filhos?
And Rita is the scaffolding that holds that world in place.
E a Rita é o andaime que mantém esse mundo no lugar.
- It wasn't Rita's night.
- Não era noite de Rita.
He's trying to get me under his thumb, and he's using Rita to do it.
Ele está a tentar que fique à mercê dele, e está a usar a Rita para o conseguir.
To Dexter and Rita.
Ao Dexter e à Rita.
No, Rita's great.
Não, a Rita é fantástica.
Rita's pregnant, exhausted.
A Rita está grávida, exausta.
No, Rita's still collecting RSVPs.
Não, a Rita ainda está a receber as respostas aos convites.
Rita wants to know if you're bringing Anton to the wedding.
A Rita quer saber se vais levar o Anton ao casamento.
Did Rita just lie to me?
A Rita acabou de me mentir?
Before she left Michigan, Rita Bennett would have been Rita...
Antes de ter deixado o Michigan, a Rita Bennet seria...
To raise him with Rita.
Criá-lo com a Rita.
He can't wait to get married.
Rita, ele está bem. Está ansioso para casar.
- I'm Rita.
- Olá. - Sou a Rita.
I promised Rita I'd be back in an hour.
Prometi à Rita que demoraria uma hora.
Should I take the out Rita gave me?
Devo aceitar a saída que a Rita me deu?
I don't know if rita will be up for it.
Não sei se a Rita terá vontade.
Rita's pregnant.
Bem, a Rita está grávida.
Rita's pregnant.
A Rita está grávida.
I can't force my way into Rita's life any more than I can force Miguel to trust me over his own brother.
Não posso forçar a minha entrada na vida da Rita, tal como não posso forçar o Miguel a confiar mais em mim do que no próprio irmão.
Is that what Rita needs to see in me?
É isso que a Rita necessita de ver em mim?
Maybe he should propose to Rita for me.
Talvez ele devesse pedir a Rita em casamento por mim.
- Rita, you in there?
- Rita, estás aí?
- Rita's.
- Em casa da Rita.
Darling Rita, once you were a dream and a prayer.
Querida Rita.
Brandon.
Rita Brandon.
- Oh, my God. Rita, he's fine.
Meu Deus.
- Rita's pregnant?
A Rita está grávida?
Not rita.
Nem à Rita.
Rita, we need you out here.
Rita, precisamos de ti aqui.