Robberies Çeviri Portekizce
720 parallel translation
Leave out the last two murders. Just concentrate on the first three robberies. If you had your choice, which of these guys would you pick?
Ignorando os dois homicídios, e concentrando-se nos últimos três assaltos, se tivesse de escolher, qual destes é que escolhia?
The cops are trying to pin those robberies on me.
Fui eu que fiz os assaltos.
All I gotta do is go to cops and confess to those first three robberies and, you know what, all of a sudden, they look into the other two where the women were killed.
Só tenho de ligar à polícia e confessar os outros três assaltos. E sabe que mais? Ficam só a sobrar os outros dois.
He says he knows your department has him under suspicion for those other robberies, but that they can't prove anything.
Ele sabe que é suspeito dos outros roubos mas que não podem provar nada.
Well, I was going through these file folders. These are the prime suspects in the robberies and Duffy didn't want the folders out of his office.
Precisava de ver estes ficheiros, são os suspeitos dos assaltos, e o Tenente Duffy não queria que eles saíssem do gabinete.
There are robberies every night by ordinary burglars.
Há todas as noites roubos por ladrões normais.
Fifteen convictions, 33 daylight robberies, two bank holdups.
Quinze condenações, 33 roubos de dia, dois assaltos a banco.
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
Os nossos assaltos são miseráveis, comparados com o saque dos bens da nação.
In 1932 the Jews, who made up only 1 % of the world's population, accounted for 34 % of the world's dope peddlers, 47 % of robberies,
Em 1932, os judeus, que eram apenas 1 % da população mundial, representavam 34 % dos pedintes, 47 % dos roubos,
Jack, you mean to say that them fellows did all the bank robberies?
Jack, está a dizer que estes tipos realizaram o roubo ao banco?
If you want to stay here may do so. There are 3 things I dislike. The noise, fights and robberies.
Se querem cá ficar, podem, mas há três coisas de que eu não gosto.
I'd think we heard enough of robberies for one day
O calor matou a maioria. Ainda bem que o calor serve para alguma coisa.
These robberies are costing us more than money.
Esses ladrões estão a custar-nos mais do que dinheiro.
Butchers that used the war to cover up their murders and robberies.
Assassinos que usaram a guerra para encobrir... os seus assaltos e crimes.
We are making inquiries in reference to some jewel robberies.
Estamos a fazer uns inquéritos sobre uns roubos de jóias.
They think I'm responsible for these robberies, don't they?
Eles acham que sou responsável por estes roubos.
I came to tell them and you that I had nothing to do with the robberies.
Vim aqui por uma razão. Para dizer a estes homens e a ti que não tive nada a ver com os roubos.
I wouldn't put it past them to be doing the robberies themselves.
Eu não poria de parte a hipótese de um deles ser o autor dos roubos.
These robberies all bear your mark but you claim to be innocent.
Todos estes roubos têm a tua marca, mas dizes estar inocente.
- Do you think he may know about the robberies?
Ele saberá alguma coisa sobre os roubos?
You don't think I'm responsible for all those recent robberies?
Danielle, achas que sou responsável por todos estes roubos recentes?
She will positively identify him for you, ladies and gentlemen as being the same man who was in that insurance office on the date that the robberies occurred.
Ela vai identificá-lo para vocês, senhoras e senhores, como sendo o homem que esteve na seguradora nas datas em que ocorreram os assaltos.
They will positively identify this defendant as being the man who committed the robberies.
lrão identificar positivamente o arguido como sendo o homem que cometeu os assaltos.
Oh, I've been mixed up in so many murders and robberies and whatnot, it's an old story to me.
- Já vi tantos homicídios e roubos que isto para mim não é nada.
About the time that these robberies began... and the notorious Phantom came into existence, correct?
Foi na altura em que começaram estes roubos que o Fantasma surgiu?
Signor Phantom... all those robberies?
Señor Fantasma. Aqueles roubos todos, como é que conseguiu?
If you mean about the robberies, I've no intention of telling her anything.
Se te referes aos roubos, não tenciono dizer-lhe nada.
In addition to last night's there were six robberies in this neighborhood in as many weeks. Jewelry mostly.
Houve seis grandes assaltos neste bairro no mesmo número de semanas, em que só levaram jóias.
I particularly like movies with complicated robberies in, don't you?
Gosto especialmente de filmes com roubos complicados.Você nao?
I know this sounds childish, but next to pictures about robberies, I think I like horror pictures best.
Sei que parece acriançado mas, a seguir aos de roubos, prefiro filmes de terror.
In the annals of crime... only three robberies can be considered as genuine masterpieces.
Nos anais do crime somente três roubos podem ser considerados genuínas obras-primas.
" In addition to these robberies, the fast traveling Barrows...
" Além disto, os räpidos Barrows...
In the Altenburg area, there've been four robberies in the last two weeks.
Na área de Altenburg ocorreram 4 roubos nas últimas 2 semanas.
"Seek not to be like evil men. Neither desire to be with them because their minds studieth robberies and their lips speak deceits."
"Faz por não ser como os homens perversos e foge de os acompanhar porque a sua mente só pensa no roubo e dos seus lábios só saem palavras enganadoras."
People like you don't mess up robberies.
A gente como você não caga nos roubos.
Of course. We don't want any more robberies.
Claro, não queremos mais roubos.
Hell, Jesse James didn't invent the train robberies.
- Jesse James não inventou os assaltos.
There's been a rash of robberies around here of late.
houve muitos roubos por aqui ultimamente.
That is, against the chaos, robberies and looting.
Que é o contrário de caos, roubos e saques.
Gang boss, bank robberies.
Líder de gangue, roubo de bancos.
In the 20 years that I'm here, just one person entered my registration robberies.
Nos 20 anos que estou aqui, há apenas uma pessoa entrou no meu registo de roubos.
I think there are many robberies.
Eu acho que existem muitos roubos.
There was 346 robberies in the city today, 346.
Houve 346 roubos na cidade hoje, 346.
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours.
Mas a sua vergonhosa conduta quanto a vós... o seu comportamento brutal... a sua descarada infidelidade... os indecentes roubos aos meus e vossos bens.
I'm told there have been random robberies in the neighborhood.
Disseram-me que tem havido roubos aleatórios no bairro.
" Four armed robberies in three weeks.
Quatro assaltos à mão armada em três semanas.
Russo committed robberies disguised as a woman. "
O Russo fazia assaltos disfarçado de mulher.
In 1932 the Jews, who made up only 1 % of the world's population, accounted for 34 % of the world's dope peddlers, 47 % of robberies,
47 % dos jogos de azar, 82 % das organizações criminosas internacionais.
In 1932 the Jews, who made up only 1 % of the world's population, accounted for 34 % of the world's dope peddlers, 47 % of robberies,
A nação parasita de Judah é responsável por uma grande porção do crime internacional.
baffled British authorities with their daring and brilliant robberies. Each member of the gang wore a scorpion's tattoo.
Cada membro da quadrilha usava uma tatuagem de escorpião.
Evidence indicates the... robberies have occurred over a period of time.
As evidências mostram que... os crimes aconteceram dentro de um certo período.