Robinson Çeviri Portekizce
1,444 parallel translation
You see, on this world, Jackie Robinson broke the color barrier in what was, up until then, an all-white art form.
Sabem, neste mundo, Jackie Robinson quebrou a barreira naquilo que era, até à altura, uma arte somente de brancos.
Well, now that, uh, Jackie Robinson's up there in the bigs, people are saying you're going to be next.
Agora que o Jackie Robinson se juntou aos grandes, diz-se que serás o próximo.
Is that Reed Robinson?
Aquele é o Reed Robinson?
That's not Robinson.
Não é ele.
Coconut milk's a natural laxative. Things that Gilligan never told us.
O leite de coco é um laxante, coisa que o Robinson Crusoe, nunca nos ensinou.
Know Bobby Cowan, Danny Marcus Lisa Robinson?
Bobby Cowan, Danny Marcus Lisa Robinson?
I'm Tom Robinson.
Sou o Tom Robinson.
There's Robinson from the Critical Quarterly.
Robinson, do Critical Quarterly. - Aquele lá?
On this day of love, let's show a little for Janice Robinson.
Neste dia de amor, mostremos um pouco por Janice Robinson.
Janice Robinson will be back with her second set after a short break.
A Janice Robinson vai voltar para a segunda parte, depois de um curto intervalo.
Or else I'll get Anne Robinson onto you.
Senão meto a Anne Robinson á tua procura.
He's not in now.
Não, Sr. Robinson, ele não está.
Glass family Robinson, you're wasting your breath.
A família de vidro Robinson, estão a perder o vosso fôlego.
Gave Sugar Ray Robinson my power for seven years.
Dei a Sugar Ray Robinson minhas forças por sete anos.
My name is Sergeant Luther Robinson.
Sou o sargento Luther Robinson.
Tommy, what's your relationship to Hedwig Robinson?
Tommy? Qual é a sua relação com Hedwig Robinson?
Danger, Will Robinson.
Perigo, Will Robinson.
- Danger, Will Robinson, danger!
- Perigo, Will Robinson, perigo!
Did Nurse Roberts sell you these?
Foi a enfermeira Robinson que te vendeu isto?
Her name is Jane Robinson.
Chama-se Jane Robinson.
Jane Robinson, by the way, is the name of the woman I made the check out to.
Já agora, a mulher do cheque chama-se Jane Robinson.
Charlie's gonna bring cash over to Jane Robinson.
O Charlie vai levar dinheiro à Jane Robinson.
Don't worry. Clean as a whistle. " A whole thing here about Alice Robinson.
Não sei mesmo como dizer isto, mas... o teu pai morreu à 5 anos atrás.
You know how I told you about Alice Robinson and her nickname "Mrs. Lazy Face"?
Acho que vais ficar com o Nathan para sempre. Sinto-o em alguns dos meus ossos originais.
I am Alice Robinson.
Então ela usou o seu... donativo.
So, here's to you, Mrs. Robinson.
- De Queens ( parte de NY, gays ). Claro que és, mas falaremos disso quando fores mais velho.
- Edward G Robinson.
- O Edward G. Robinson. - Por 200 dólares cada.
I'm seein'candlelight dinner... my boo-boo over here trickin'on jewelry... I think you're tryin'to seduce me, Mrs. Robinson.
Estou a ver um jantar á luz de velas, a minha fofinha a oferecer jóias, acho que está a tentar seduzir-me, Sra. Robinson.
- Relax, Robinson.
- Calma, Robinson.
I know that you came only to honor Crabb-Robinson... at his small, informal party... because he had been of assistance to your illustrious father.
Sei que veio apenas para honrar o Crabb-Robinson... na sua festa, pequena e informal... porque tinha sido assistente do seu ilustre pai.
My headache last night prevented me from accompanying Randolph... to dear Crabb-Robinson's... for a dinner honoring the poetess Christabel LaMotte.
A minha dor de cabeça de ontem à noite, impediu-me de acompanhar o Randolph... à casa do querido Crabb-Robinson... a um jantar em honra da poetisa Christabel LaMotte.
At a dinner party given by Crabb-Robinson.
Num jantar-festa de Crabb-Robinson.
But there were three women at Crabb-Robinson's dinner party, and out of the three it's likeliest to be LaMotte.
Mas havia 3 mulheres no jantar de Crabb-Robinson... e das três, a LaMotte é a mais provável.
"It was a great pleasure to talk to you... " at dear Crabb-Robinson's party.
Foi um enorme prazer falar consigo... na festa do meu querido Crabb-Robinson.
I should regret venturing out to Crabb-Robinson's party that evening.
Deveria arrepender-me de ter ido à festa de Crabb-Robinson naquela note.
( # City Of Prague Orchestra : Robinson Crusoe )
A Vida e as Surpreendentes Aventuras de Ryderson Crusoe
Excuse me. Could you ring Jerry Robinson's room, please?
Com licença poderia ligar pro quarto do Jerry Robinson, por favor?
Jackie Robinson continues to extend his consecutive game hitting streak to 19.
Jackie Robinson continua a estender o seu jogo batendo até à 19.
While Robinson will no doubt remain the centre of attention in the National League.
Mesmo mantendo-se o centro das atenções na Liga Nacional,
he's about to share the spotlight with Larry Doby. another Negro who...
Robinson vai partilhar as atenções com Larry Doby, outro negro que...
Ladies and gentlemen, now making his way to the ring really needing no introduction the world over, he is undefeated with 56 wins, no losses here is the one and only Kelly "K. O." Robinson!
Senhoras e Senhores, a caminho do ringue sem necessidade de apresentação em todo o mundo, ele é imbativel ele é o único Kelly "K. O." Robinson!
Kelly Robinson has come up with an exotic new challenge for himself.
O Kelly Robinson arranjou um desafio exótico para ele próprio.
Kelly Robinson is coming.
O Kelly Robinson está a caminho.
The president want to talk to Kelly Robinson.
O Presidente quer falar com o Kelly Robinson.
Kelly Robinson, seen here making his typical flamboyant entrance- -
Kelly Robinson, fazendo a sua entrada extravagante típica- -
Kelly Robinson, baby!
Kelly Robinson, querido!
Brooks Robinson grounds out to end the game.
Brooks Robinson é eliminado, e o jogo acaba.
[Man] That's the toughest. Mr. Robinson.
Sr. Robinson.
Mr. Robinson.
Sr. Robinson.
- Danger, Will Robinson.
- "Perigo, Will Robinson."
Alice Robinson was...
Fica muito frio lá fora, portanto... - Então, de onde és?