Rows Çeviri Portekizce
397 parallel translation
And proudly waving the red flag of victory, without a single shot, the rebellious battleship passed through the rows of the squadron.
E ondulando orgulhosamente a bandeira vermelha da vitória, sem um único tiro, o couraçado revoltoso passou por entre as fileiras do esquadrão.
Rows and rows of sweet corn swaying in the breezes.
Filas e filas de milho doce a balançar na brisa.
Now, we're his prisoners, and he's gauleiter of the boat, singin'German lullabies to us while he rows us to his supply ship and a concentration camp.
Agora somos prisioneiros deles, e ele é o gauleiter do barco, a cantar cantigas alemãs enquanto rema em direcção ao seu navio de mantimentos. E a um campo de concentração.
Pearl 2 to the right, 2 to the left, for 4 rows and then turn.
Tricote duas à direita e duas à esquerda, por quatro fileiras, e vire.
- All but the last two rows.
- Todos, menos as duas últimas filas.
If the first few rows had the balcony's manners, what a wonderful world this would be.
Se as primeiras filas tivessem as maneiras do balcão, o mundo seria maravilhoso.
There was always rows in our house though, mostly about money.
Havia sempre chatices em casa. Sobretudo por dinheiro.
They were followed by rows and rows Of the finest virtuosos
Foram seguidos por filas e filas Dos maiores virtuoses
They were followed by rows and rows Of the finest virtuosos
Seguidos de filas e mais filas dos maiores virtuoses
I've seen you. You sit two rows in front of me.
Já te vi. Sentas-te duas filas à minha frente.
We send those properly brain-washed to provoke the other galaxies the strikes, revolutions, family rows, student revolts
Enviamos pessoas devidamente endoutrinadas para provocar outras galáxias. - os ataques, greves, revoluções, - discussões familiares, revoltas estudantis.
Seminars and lectures to rows of fools who couldn't begin to understand my systems.
Palestras para idiotas que nem entendiam os meus sistemas!
- remember the rows?
- das discussões?
Neat rows, like a garden? Or wild things, like ferns and weeds and vines?
Crescem como rosas num jardim ou são selvagens, como os fetos ou as ervas?
May I suggest flanking the gate with two rows of hydrangeas?
Óptimo. Se me permite, queria propor-lhe plantar duas sebes de hortênsias de cada lado do portão.
We plant two rows of hydrangeas from the gate to the house.
Plantávamos duas sebes de hortênsias desde o portão até à casa.
Pass go. Collect two hundred rows, two hundred silences, two hundred scars. In the deep places.
Coleccionamos duzentas brigas, duzentos silêncios, duzentas cicatrizes bem lá no fundo...
And sometimes, when one or two rows had already been shot, they had to lie on the people who'd been shot and then they were shot from the edge of the grave.
Quando já tinham sido executadas uma ou duas filas tinham de deitar-se sobre os mortos. E depois eram alvejados de cima da vala.
( man ) I could see two rows of barbed wire which were obviously electrical.
Vi duas cercas de arame farpado, que estavam, obviamente, eletrificadas.
They only could be substituted depriving the rows of the German army.
Só podiam ser substituídos privando as fileiras do exército alemão.
The Russians had continued to strengthen its rows.
Os russos continuaram a reforçar as suas fileiras.
Two or three rows. Yeah.
Duas ou três brigas.
And it seems very significant that the rows of troops stand at attention and present arms in this setting.
É facto muito significativo que as fileiras das tropas estejam em sentido e apresentem armas neste cenário.
The Orca has 48 teeth set in two impressive rows.
A orca tem 48 dentes dispostos em duas fiadas.
Families... Children... all lined up in rows, up and down these streets.
Famílias... crianças alinhadas em filas ao longo destas ruas.
Tricky infatuation handsome hoodlum, coffeehouses, skid rows, outer fringes, slum house, old neighborhood, corner and tango, passionate illusions held without a twinge ... es.
Sujeito astuto, elegante, cafetães, subúrbios, arrebaldes, conventilho, Pompéia, esquina e tango, ilusões de malévolos passiona ais.
His rows with his wife and daughter.
As birras com a sua mulher e filha.
Look at them lying in rows, like corpses in the morgue!
Parecem corpos numa morgue!
"They are not men and women," I said. "There is nothing personal about them," I said. "They are like rows of butcher's meat grilling in the sun," I said.
Eles não são nem homens nem mulheres como eu disse, são pedaços de carne torrando ao sol.
Form two rows.
Formar em duas filas.
"... stretched out in endless rows, under the car shed.
"... em filas intermináveis, debaixo de destroços de carros.
Yeah, I know these people who had a baby that was born with two rows of teeth on top.
Eu sei de um bebé que nasceu com duas filas de dentes em cima.
AND I HAVE TWO ROWS.
- E tenho duas résteas.
Richard, on the other side, two rows back, next to the hat.
Richard, no outro lado, duas filas atrás, ao lado do chapéu.
A thousand trees, planted in rows, 30 feet apart.
Mil árvores. Com linhas espaçadas de 10 metros.
Rows of raviolis. Meat.
Filas de raviolis.
By running a current from the batteries through the piece of stainless steel, I wanted to rearrange the electrons into neat little rows.
Ao fazer uma corrente com as baterias através da parte de aço inoxidável, queria reagrupar os electrões em filas pequenas.
I always sat right behind first base, five rows up, remember?
Sentava-me sempre bem atrás da primeira base, cinco filas acima, lembras-te?
I know it's two rows over that way.
Sei que é duas filas para aquele lado.
I told you it's two rows over that way.
Já te disse que é duas filas para aquele lado.
I mean, corn rows in his hair.
Quero dizer, tranças no cabelo.
One of your kids got corn rows?
Algum dos seus empregados tem tranças?
It's the two front rows.
São as duas primeiras filas.
You know, when you think of prison you get pictures in your mind... of all those old movies with rows of guys behind bars.
Quando se pensa na prisão, pensa-se naqueles filmes antigos, com filas e filas de tipos atrás das grades.
Let me caution the people in the first five rows- -
E deixem-me alertar as pessoas nas primeiras cinco filas...
Rows and rows of them.
Filas e filas deles.
There is a gap, house left, rows EE, FF. Get fillers.
Há lugares vazios nas filas E e F. Encham-nos.
Don't drive across those rows!
Não passes por aí!
My old lady rows while I relax.
A minha mulher rema enquanto eu relaxo.
- And then the game-winning field goal went over the net and into the crowd, and I dove over three rows. - Oh, please.
- Por favor.
If it's in here at all, it's in the back two rows.
Se estiver aqui, está nas duas últimas filas.