Rudi Çeviri Portekizce
204 parallel translation
- Right, Rudi?
Não é, Rudi?
Rudi.
Rudi.
- Rudi, tell him.
- Rudi, diz-lhe.
I know you since you were no bigger than Rudi.
Conheço-te, desde que tinhas a idade do Rudi.
Rudi, I want you to know your mother.
Rudi, quero que conheças a tua mãe.
- You there, Rudi.
Tu aí, Rudi.
Run, Rudi, run.
Foge, Rudi! Foge!
And you might give Rudi a message for me.
E mande um recado para o Rudi da minha parte.
Rudi, really, try to pay attention.
Rudi, Rudi. Tenta prestar atenção.
Since you're here, Rudi, I want you to learn the right lesson from this.
Já que estás aqui, Rudi, quero que aprendas a lição certa.
Rudi.
Rudi!
Yet we can't buy a school plane, a "flying classroom", can't observe the Earth from above, much as we'd like to.
Nós no podemos comprar o avio escolar, a "sala de aula voadora", observar a terra do céu, to belo como seria. Rudi, continue!
If Rudi isn't free yet, we'll go after Egerland. - We'll show him!
Se Rudi ainda no estiver livre, ento castigamos EgerIand
Now they have our copybooks and Rudi. - Be off to your prehistoric battle.
Agora é a vez dos nossos cadernos de ditado e de Rudi.
- The secondary pupils have Rudi.
Os alunos do liceu pegaram Rudi.
We have to find out where Kreuzkamm and the books are.
Antes temos de saber onde está Rudi e os cadernos.
- Pay them back, Rudi!
- Rudi, devolva!
I'm expecting a telegram from Rudi Friml.
Estou à espera de um telegrama da... Rudi Friml.
I want a flag for every window. Rudi, check the wine cellar.
Rudi, verifique a adega.
When I say your name, step forward and tell me what position you play. - Rudi Stein.
Quando vos chamar, passo em frente e digam em que posição querem jogar.
- Pitcher.
- Rudi Stein. - Lançador.
Let's get on, Rudi.
Vamos lá, Rudi. Vamos lá.
Rudi, take your base, boy.
Ganha a tua base, rapaz.
Rudi Stein, number ten.
Rudi Stein, número dez.
What do you want me to do, put in Rudi Stein?
Que queres que faça, ponho o Rudi Stein?
Rudi!
Rudi!
Okay, Rudi, you're pitching.
Muito bem, Rudi, vais lançar.
Rudy, go Hipo 1 to the terminal!
Rudi, muda o Hipo 1 para o terminal!
Okay Rudy!
Muito bem, Rudi!
Okay, Rudy.
Óptimo, Rudi.
Rudy, lonny is hurt!
Yonni foi atingido! Rudi, Yonni foi atingido!
This reveals the inherent weakness of our actions. ( Rudi Dutschke )
Que estas coisas não eram absolutamente essenciais e que o essencial era a dignidade humana.
On April 11, 1968, Rudi was gravely wounded by gunfire while he cycled in a Berlin street.
Um comando da policia secreta iraniana enfrenta os manifestantes.
I don't think my book will have much echo. It would be great if they published it.
( Rudi Dutschke ) Enfrentamos os limites da violência organizada do sistema
And if I didn't publish books I wouldn't be an editor ; I would be at the Marxist Studies Institute to define all the concepts, in a scientific and theoretical way, that, once the concepts were defined, we'd use them in books of such perfection that all we'd need was for them to be published to have the Revolution done.
Isto revela a debilidade inerente de nossas ações. ( Rudi Dutschke em Berlim ) Não estão organizadas. Ninguém as controla.
At that moment, anyone in that space could only be considered an alien provocateur. And maybe they were, after all.
O atentado contra a vida de Rudi Dutschke marca a era para os alemães
Rudi Dutschke, the famous leader of the German Students.
Rudi Dutschke, o famoso dirigente dos estudantes alemães.
Suddenly, drama, Rudi Dutschke is shot by a fascist.
De repente, o drama, Rudi Dutschke é atingido a tiro por um fascista.
We were in the cutting room when they shot Rudi Dutschke.
Estávamos a montá-lo quando se dá o atentado contra Rudi Dutschke.
Look Rudi, he's looking for her
- Olha Rudi, está a procurá-la. - Olá!
- Run along.
- Sai, Rudi.
Rudi's my son, Nonna.
Rudi é meu filho, Nonna Bartoli.
Rudi.
Rudi...
Oh, Rudi.
... Rudi.
- Rudi.
- Rudi!
But it's not for Rudi.
Mas para o Rudi não.
Who was he? Rudi.
- Rudi.
- Rudi.
- Rudi.
Take your base.
Rudi, ganha a tua base.
And also a new attitude in the demonstrations, more aggressive, born from a real need of striking back, contrary to what had happened at Charonne, where there was no response.
Em 11 de abril de 1968 Rudi Dustchke foi gravemente ferido a tiros enquanto andava de bicicleta por uma rua de Berlim.
Rudi?
O Rudi?