Rumi Çeviri Portekizce
73 parallel translation
Don't pressure me!
Rumi, não me pressiones!
Do you know what that note means, Rumi-chan?
O que achas, Rumi?
Rumi-chan, you're really amazing!
Rumi, és fabulosa!
What do you think, Rumi-chan?
Rumi, o que achas de...
Come on, Rumi-chan!
Vá lá, Rumi!
Rumi-chan. Do you know how hard it is to get a character that reappears in a drama series?
Rumi, sabes o que custa arranjar um papel numa série...
Really. Times are different from when Hidaka Rumi was a working pop idol.
Vá lá, os tempos mudaram desde que Rumi Hidaka era cantora.
Please, Rumi-chan!
Por favor, Rumi!
It's all right, Rumi-chan.
Não há problema, Rumi.
Hey, where's Rumi-chan?
Não vi a Rumi, onde está ela? Hmm?
There is no way illusions can come to life.
As ilusões não se tornam verdadeiras. Rumi?
Rumi-chan? CUT!
Corta!
It's been a while, Rumi-chan.
Há quanto tempo, Rumi?
Rumi-chan, are you here?
Rumi, estás aí?
Rumi-chan...
Rumi... Oh!
Oh! Rumi-chan went home.
A Rumi foi para casa.
Rumi-chan was totally furious, too.
A Rumi também ficou furiosa. "
Oh, no. Once in a while, she returns to her Rumi-san persona, but...
Uma vez por outra, ela regressa à sua personalidade Rumi...
Chihiro HllRAGl Rumi Haku IRINO Miyu
Chihiro : HIIRAGI Rumi Haku : IRINO Miyu
How does it work?
- Rumi me mostrou.
Rumi showed me how...
Ela entende de telemóvel...
From the "Mystic Odes" of Rumi.
Das "Odes Místicas" de Rumi :
Rumi?
Rumi?
Yuria Nara Rumi Hiiragi Hiroki Doi Akiko Yano
Yuria Nara - Rumi Hiragi Hiroki Doi - Akiko Yano
Rumi, 13th century.
Rumi, século XIII.
It is a verse Omar would quote from Rumi when he was talking about what you and he were trying to achieve.
É um verso de Rumi que Omar gostava de citar quando falava sobre o que você e ele estavam a tentar alcançar.
You know Rumi says the following abouth death :
As palavras de Rumi vão acompanhar-me até a morte.
And if those topsy-turvy feelings have got you twisted inside-out think of the poet Rumi, who 800 years ago said :
E se esses sentimentos arrebatadores vos deixaram bem confusos, pensem no poeta Runi, que há 800 anos disse :
So according to Rumi, love has to be devastating?
De acordo com Rumi, o amor tem de ser destruidor?
Keiko Takeshita Rumi Hiiragi Yuriko Ishida Jun Fubuki
Keiko Takeshita ; Rumi Hiiragi Yuriko lshida ; Jun Fubuki
It's Sufi poetry by Rumi.
É poesia Sufi, de Rumi.
Heather Road, Rumi Road... he went to the Road Convoi what a hospital is good?
Estrada de Heather, Estrada de Rumi... Ele foi para a estrada de Convoy, que é ao pé do hospital.
So that's Hedar, Rumi Road, Said, no Gaza...
Aqui é Hedar, Estrada de Rumi, Said, nada de Gaza...
Whether is the writings of St. John of the Cross, Rumi's poetry, or the tantric teachings of India, all of these different teachings try to express the subtle mystery of the heart.
Seja nas obras de São João da Cruz, os poemas de Rumi, ou os ensinamentos tântricos da Índia, todos esses diferentes ensinamentos tentam expressar o sutil mistério do coração.
- Rumi.
Rumi.
From the poet Rumi...
Do poeta Rumi :
It was Rumi.
É Rumi.
Rumi says, " Lovers never meet.
Rumi diz : " Os amantes nunca se encontram.
But Rumi can.
Mas o Rumi consegue.
- Oh, you like Rumi? - Mm-hmm.
Gostas de Rumi?
Apparently, uh, Mr. Rumi was open to the full range of sensual delights life offers.
Aparentemente, o Sr. Rumi era aberto a vasta gama de prazeres sensuais que a vida oferece
You know, Rumi, that's original, but I took you more for a Walt Whitman kind of guy. - Eh.
O Rumi é original, mas pensei que fosses do tipo Walt Whitman.
And I, uh... I picked out a poem from that Rumi guy that you like, so maybe Sophia can read it.
E eu escolhi um poema do tal Rumi de quem gostas.
Rumi... I like him.
Eu gosto dele.
Rumi-chan...
Rumi...
Rumi-chan...
...
Rumi-chan?
Rumi?
This is a joke, isn't it, Rumi-chan! ?
Isto é uma brincadeira, não é Rumi!
Rumi-chan, it's you, isn't it!
Rumi, És tu não és! ?
He introduced me to Islam.
Apresentou-me o Islão, Rumi, a universidade...
Rumi writes,
Rumi escreveu :