English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Runners

Runners Çeviri Portekizce

527 parallel translation
The chiefs have promised 200 more runners once you drum out the call.
Os chefes prometeram mais 200 carregadores e querem que os chames pelos tambores.
Saidi, send out the runners, drum up the tribes.
Saidi, envia carregadores, toca os tambores.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
Temos entre nós o mais destemido de todos os resistentes, cujas escunas passaram pelos canhões do inimigo e nos trouxeram as lãs e as rendas que usamos esta noite.
Sent runners up and down the river but they haven't found him.
Enviei mensageiros pelo rio, mas não o encontraram.
But I like to see them work out a little first. See if they're front-runners or come from behind. Find out what their whole card is.
Mas gosto de os ver correr primeiro... de saber se comandam a prova... de ver as avaliações e de ver... o que é que os faz correr.
The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or wherever they hole up.
A bruxa deve ter mandado estafetas raptar os críticos das suas tabernas, saunas ou seja lá onde estiverem.
I will send out runners, Apaches from all tribes will come here.
Amanhã enviarei mensageiros, Apaches de todas as tribos virão cá.
Rare delicacies from every province of the empire..... and wine from the imperial cellars,..... packed in snow and brought by runners from the Alps.
Raras delícias de todas as províncias do Império e vinho das caves imperiais, envolto em neve trazida dos Alpes por estafetas.
They are great runners are runners.
São grandes corredores, são velocistas.
Mopping, sweeping, vacuuming the seats and the runners.
Esfregar, varrer, aspirar as poltronas e o corredor.
I've sent 20 runners around with the news that the entire Spartan army is marching north.
Mandei 20 mensageiros com a mensagem de que o exército inteiro de Esparta avança em direcção a norte.
Well, I've seen some runners in my time.
Tenho visto muitos atletas.
Your candlesticks and table runners.
Seus castiçais e toalhas.
In the fifth race the runners are as follows...
"Quinto páreo" "Os competidores são"...
- -are deposited in the machines by runners posing as customers.
São colocadas nas máquinas por apostadores que se fazem passar por clientes.
But I must warn you before we start that I happen to be one of the greatest long-distance runners in the history of the world.
Mas antes de começar tenho que o advertir que sou um dos melhores corredores de longa distância do mundo.
The runners are given one phone number and it's always a public business.
Os intermediários recebem um número de telefone, e sempre se trata do número de um local público.
The Americano has at least 200 runners.
O Americano tem ao menos 200 correios.
- Well, the past three weeks... five of our runners have been grabbed taking money to the games... and three of our games have been ripped off.
- Só que, nas últimas três semanas... cinco dos nossos angariadores, foram roubados... e assaltaram três dos nossos jogos.
The only way Abbey was hittin'Chalky's crap games and runners was if you sent him.
O Abbey só atacaria os jogos do Chalky se tu o mandasses.
I need more runners.
Preciso de mais agentes.
One of our runners got hit for $ 11,000.
Roubaram $ 11.000 a um dos nossos agentes.
When he was sheriff, the rum runners landed tons of booze on the beach - - And never lost a drop.
Quando ele era o delegado, os dutos despejavam toneladas de esgoto nas praias e nunca deixavam para trás uma gota.
Two balls, one strike, runners at first and third...
Duas tacadas, uma tentativa, corredores na primeira e terceira...
Two of our runners almost managed to get to first base... and we did hit 17 foul balls.
Dois dos nossos jogadores quase chegaram à primeira base e conseguimos 17 batimentos inválidos.
Sandmen terminate runners.
Patrulheiros exterminam fugitivos.
The object and the word both relate to runners who have not been accounted for.
O objecto e o código foram transmitidos... para fugitivos que não foram cadastrados..
Unaccounted runners : 1056.
Fugitivos não cadastrados : 1056
Maybe they weren't all runners.
Talvez nem todos fossem fugitivos.
You kill runners.
Você mata Fugitivos.
You have always killed runners.
Sempre matou Fugitivos.
You were assigned to locate missing runners.
Você foi enviado para localizar... Fugitivos desaparecidos.
If you study my design,... you'll see there's more curve in the runners.
Vejam meu desenho, há mais curvatura nas lâminas!
Bigwig, I need runners.
Bigwig, preciso de corredores.
We've got the Moon Runners, right by the Van Courtland Rangers.
Temos os Moon Runners, junto dos Van Courtland Rangers.
- Our runners bear his dispatches, do they not?
O nosso pessoal revisam suas crónicas? É claro senhor.
Gun-runners?
Traficantes de armas?
Runners! Dig in!
Corredores, aos vossos lugares!
- You runners?
- São corredores?
Leibniz in goal, back four Kant, Hegel, Schopenhauer and Schelling, front runners Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche and Heidegger, and the midfield duo of Beckenbauer and Jaspers.
Leibniz à baliza, o quatro defensivo formado por Kant, Hegel, Schopenhaeur e Shelling, atacantes : Schlegel, Wittgenstein, Nietzche e Heidegger, e o duo do meio campo com Beckenbauer e Jaspers.
The runners hand those orders to the traders in the pits.
Depois, os paquetes entregam as instruções aos agentes.
By that, I mean the job I'm supposed to be doing. Not busting stills and fighting moonshine runners.
Estou a falar do trabalho que eu devia estar a fazer, que não é prender contrabandistas de uísque marado.
- Drug runners.
- Traficantes.
Runners whom renown outran... and the name died... before the man.
Corredores que outros suplantaram... e cujo nome morreu... antes do homem.
Go on, you runners!
Depressa, sete pés!
And in no time I was making a profit and hiring runners to work for me.
E em pouco tempo estava a ter lucros e a contratar pessoal para trabalhar.
There'll be thousands of runners on that bridge.
Haverá milhares de pessoas na ponte.
We're your new runners, Glide.
Somos os teus novos distribuidores, Glide.
- Keep some runners handy.
.
Runners, please, get ready for the start.
Por favor, concorrentes, preparem-se para o início da maratona
Hey, that's a police car! Good, they're very fast. Drug runners, spaced-out drug runners.
mas esse é o carro da polícia bom ele é muito rápido ladrões de carros, ladrões de carros especializados essa é a única coisa que poderiam ser você ficara a salvo aqui ha não, eu quero a história inteira

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]