English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Rushmore

Rushmore Çeviri Portekizce

122 parallel translation
Rushmore.
Rushmore.
Rushmore?
Rushmore?
Rushmore monument.
Rushmore.
Rushmore cafeteria stated that he heard voices raised in- -
Rushmore declarou que ouviu vozes a levantarem-se- -
Holy cow! Mount Rushmore!
Meu Deus!
It's time you crawled down from Mount Rushmore and looked around.
Já está na hora de descerem do Monte Rushmore e olharem à vossa volta.
He's practically on Mount Rushmore.
Está praticamente no Monte Rushmore.
It's Mount Rushmore.
É o Mount Rushmore.
At this time, ladies and gentlemen... you're going to hear from a band... a quartet of patented gentlemen... to rival those faces even on Mount Rushmore.
Agora, senhoras e senhores... vão ouvir uma banda... que supera... a popularidade das caras do Mount Rushmore.
- There's Mount Rushmore.
- O Monte Rushmore.
Just long enough to see Mount Rushmore and squeeze in a little ice fishing.
O suficiente para ver o Monte Rushmore e tentar ir fazer pesca no gelo.
That Mount Rushmore thing was not working.
Aquilo do Monte Rushmore não estava a resultar.
There are enough explosives in there to give Mount Rushmore a headache.
Há explosivo suficiente aí para derrubar o monte Rushmore.
They just have headaches the size of Mt.
Rushmore. - - Você está bem?
You looking for Mount Rushmore?
Procuram Mount Rushmore, é? Como te chamas?
My face is on Mount Rushmore.
Tenho a cara no Mount Rushmore.
It's Count Rushmore!
É Conde Rushmore!
Oh, and by the way, there is no Count Rushmore!
Ah, já agora, não há nenhum Conde Rushmore!
Mount Rushmore in blue suede shoes.
O Mont Rushmore em sapatos de camurça azuis.
The guy, he's- - he's got rocks the size of Rushmore.
O gajo, tem... tem pedras como montanhas.
Here's us at Mt. Rushmore.
Olha nós aqui, no Monte Rushmore.
Commercials showing trucks popping up on Mount Rushmore and parking on Abraham Lincoln's head.
De anúncios que mostram camiões a aparecer no Monte Rushmore... e a parar na cabeça do Abraham Lincoln.
That'd probably be more fun than Mount Rushmore.
É melhor que... o Rushmore.
- Rushmore. - Shh.
Rushmore
They can buy anything, but they can't buy backbone.
Eles podem comprar tudo. Mas eles não nos podem comprar. Rushmore
I just wanted to say that I strongly agree with your views concerning Rushmore.
Eu queria dizer que concordo completamente com as suas ideias... sobre Rushmore.
I really think you're right about Rushmore. Come on, Dirk.
Eu realmente penso que está correcto acerca de Rushmore.
It entails that if you fail another class, you'll be asked to leave Rushmore.
Leva a que se ele falhar outra cadeira... vai ter de ser convidado a sair de Rushmore.
And my mother read it and felt I should go to Rushmore.
E a minha mãe leu-o e sentiu que eu devia ir para Rushmore.
For me, it's going to Rushmore.
Para mim, é andar em Rushmore.
And this is your first year at Rushmore, I take it. Uh-huh.
E este é o teu primeiro ano em Rushmore.
Say, how did you decide to teach at Rushmore?
Por isso tenho de fazer trabalhos estranhos. Como é que decidiu ensinar em Rushmore?
I'm a former student of Rushmore Academy, which I recently got expelled from.
Sou um antigo aluno da Academia de Rushmore, donde fui recentemente expulso.
Yeah, I'm fine, but I miss Rushmore.
Estou porreiro. Mas tenho saudades de Rushmore.
My husband gave me this book... when he came to visit England when I was 13 and he went to Rushmore.
O meu marido deu-me este livro quando me veio visitar, tinha eu 13 anos.
Well... you were a member of the Rushmore Beekeepers, weren't you? Yeah.
Lembraste quando estavas na equipa de esgrima de Rushmore?
Can you drop me off at Rushmore?
Pode deixar-me em Rushmore?
- Rushmore was my life.
Rushmore era a minha vida.
She's my Rushmore, Max.
Ela é a minha Rushmore, Max.
I got those at Rushmore.
Recebi-os em Rushmore.
- Rushmore.
- Rushmore.
I, uh, actually wrote a different version of the play two years ago, but I couldn't get it done over at Rushmore.
Escrevi uma versão diferente da peça que escrevi há 2 anos atrás.
I chose Mount Rushmore... because to live in a country... where you can take an ugly old mountain... and put faces on it, faces of great Americans... who did so much to make our country super great... well, that makes me, Rebecca Leeman... proud to be an American.
Escolhi o Monte Rushmore... porque viver num país... onde podes pegar numa velha montanha feia... e pôr-lhe caras, caras de grandes americanos... que fizeram tanto para o nosso país ser fabuloso... bem, isso faz-me, Rebecca Leeman... orgulhosa de ser americana.
[Trebek] Along with presidents Washington, Jefferson and Lincoln, his face appears on South Dakota's Mount Rushmore.
Juntamente com os presidentes Washington, Jefferson and Lincoln, o seu rosto está esculpido no Monte Rushmore na Dakota do Sul.
- [Dad] Who is President Rushmore?
- Quem é o presidente Rushmore?
Mount Rushmore in blue suede shoes.
Mount Rushmore com sapatos azuis de camurça.
Mount Rushmore and the Leaning Tower of Pisa?
Monte Rushmor e a Torre de Pisa?
Rushmore.
-
What Rushmore needs is an aquarium... a first-class aquarium...
Preciso é de dinheiro. Rushmore merece um aquário.
So when he died, I gave it to the library here.
E ele foi para Rushmore.
- Oh, really? Why?
- Mas não a podia acabar em Rushmore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]