Saracen Çeviri Portekizce
333 parallel translation
The Saracen's Head in Pilgrim court.
A Cabeça do Sarraceno em Pilgrim Court.
Take this note to Much at Saracen's Head.
Leva o recado a Much, à Cabeça do Sarraceno.
I have Indian armor, Tartar spears. - Sharp Saracen swords. - Stop lying.
Cotas de malha da índia, cimitarras tártaras... espadas sarracenas bem afiadas...
As your uncle may have heard, milady... during the Crusade I was imprisoned briefly in several Saracen jails... but only briefly.
Como seu tio deve ter ouvido durante as cruzadas estive preso em várias prisões sarracenas, Mas por pouco tempo.
The Saracen!
Os piratas Sarracenos!
It's the Saracen pirates that come every year from the sea to...
São os piratas Sarracenos que todo ano vêm do mar nos...
The Saracen are coming.
Os Sarracenos estão chegando.
The Saracen'll throw themselves with a big arch, right?
Os Sarracenos se jogam com um grande aríete, certo?
But the gate's going to open like the arms of... a lover, and the Saracen, pushed by their own...
Porém o portão vai se abrir como os braços... de uma amante, e os Sarracenos, empurrados pela própria...
You bloodthirsty Saracen, - what have you done with her?
Sarraceno sanguinário!
I'll throw you out of Jerusalem, faithless Saracen!
Vou expulsar-te de Jerusalém, sarraceno infiel!
Death to the Saracen!
Morte ao Sarraceno!
This is yacht Saracen, Victor Kilo 2-7-6-2.
Aqui iate "Saracen". Victor Kilo. 2-7-6-2.
Saracen, Saracen, this is Orpheus.
"Saracen", aqui "Orpheus"?
Saracen, this is...
"Saracen", aqui...
Saracen to the black schooner, Come in, please,
"Saracen", a escuna preta. Responde, por favor.
The Saracen garden!
Baixem o Sarraceno. Rápido!
He made it to the road and got hit by a Saracen.
Ele conseguiu chegar à estrada e foi atropelado por um camião.
I first met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt by his sword.
Conheci-o no cimo de uma montanha, perto de Jerusalém rezando a Deus pedindo o perdão Dele pelo sangue sarraceno derramado pela sua espada.
When we took the Holy Land, we took the Saracen trading ports.
Quando tomámos a Terra Santa, tomámos os portos comerciais dos Sarracenos.
That witness, if you call him that, is a Saracen.
Aquela testemunha, se o chamas assim, é um Sarraceno.
Guy de Lusignan and Reynald de Chatillon, with the Templars... have attacked a Saracen caravan.
Guy de Lusignan e Reynald de Chatillon, juntamente com os Templários... atacaram uma caravana Sarracena.
Saracen cavalry.
Cavalaria Sarracena.
We'll hold the Saracen cavalry until the king arrives.
Deteremos a cavalaria Sarracena até que o Rei chegue.
Well, this is a Saracen bow.
- E um arco sarraceno.
Saracen attack on the King.
Ataque sarraceno sobre o Rei.
Saracen raid!
Ataque sarraceno!
- I thought you said a Saracen stabbed you.
Mas disseste que tinhas sido esfaqueado por um sarraceno.
But then you came along with your wonderful Saracen.
Mas depois apareceste com a tua maravilha sarracena.
The Saracen?
Aquele sarraceno?
My husband-to-be for a Saracen.
O meu futuro marido por um sarraceno.
The outlaws will kill Guy if you harm the Saracen boy.
Os fora-da-lei matarão o Guy, se fizer mal ao rapaz sarraceno.
Prepare the Saracen for travel.
Prepara o sarraceno para viajar.
Your pet Saracen... is a lady, hm?
O teu sarraceno... é uma mulher!
Saracen design.
Desenhos sarracenos.
Make me Saracen war bows like Robin Hood's and all this will stop.
Me construa um arco sarraceno de batalha como o de Robin Hood... e tudo isto terá fim.
Sir, your Saracen guest has asked if you're gonna be dining with him.
Senhor, o convidado sarraceno pergunta se janta com ele.
- Saracen evil!
- Mal sarraceno!
You tried to kill Djaq because she is a Saracen, which, if I may say, is odd considering five minutes ago you were going to burn down a Christian church.
Tentaste matar a Djaq por ser sarracena, o que, se me permites dizer, é estranho, visto que há cinco minutos ias queimar uma igreja cristã.
The Saracen, beware the Saracen!
- Cuidado com o Sarraceno!
The Saracen destroys everything in your mind.
O Sarraceno destrói a vossa mente.
Didn't you inform our Saracen guest that I was sleeping?
Não informaram o convidado que eu estava a dormir?
Tell him to keep the Saracen happy.
Diz-lhe para manter o sarraceno contente.
It's a Saracen man!
É um sarraceno!
That's good Saracen craftsmanship.
É um bom trabalho sarraceno.
Saracen?
Uma sarracena? - Sim.
It's a Saracen Prince come to negotiate peace.
É um príncipe sarraceno que veio negociar a paz.
So, how is Gisborne making money out of a Saracen ambassador?
Como é que o Gisborne ganha dinheiro com um embaixador sarraceno?
Never Saracen, Greek.
Grego! - É espantoso!
But I think our Saracen friend...
Eu também não acredito.
- Saracen.
- Sarraceno.