Sato Çeviri Portekizce
279 parallel translation
Music by MASARU SATO
Música : MASARU SATO
SATO MASARU
SATO MASARU
Music by MASARU SATO
Music by MASARU SATO
My best buddy, Sato.
O meu melhor amigo, o Sato.
Of course, Sato feel disgrace. So challenge Miyagi to fight to save his honor.
Claro que o Sato se sentiu humilhado... e desafiou-me para lutar para salvar a sua honra.
Sato, his family was richest in village. Yukie's was poorest.
A família do Sato era a mais rica da aldeia e a da Yukie a mais pobre.
Was Sato as good as you in karate?
O Sato era tão bom como o senhor em karaté?
If you fought Sato, you think your father would have been referee?
Se tivesse lutado com o Sato, o seu pai teria sido o árbitro?
Sato, I no fight you.
Não lutarei contigo.
No. About Sato.
Não, em relação ao Sato.
Yukie-san tell me... after war, Sato father bring in commercial fishing boat.
Ontem à noite, a Yukie contou-me que após a guerra... o pai do Sato trouxe um grande barco de pesca.
Village rent.
O Sato é dono de tudo. Pagam renda.
If Sato hates you so much, why does he give you time to mourn?
Se o Sato o odeia tanto, porque é que lhe concedeu tempo de luto?
Inside the heart, Sato still know right from wrong.
O coração do Sato ainda distingue o bem do mal.
Miyagi first job, work for Sato father.
O meu primeiro emprego... foi no barco do pai do Sato.
Now Sato owns it.
Agora, pertence ao Sato.
Sato, he sells it to museums.
O Sato está a vendê-lo em peças aos museus.
- Sure. That's Sato's dojo.
Aquele é o dojo do Sato.
He is Sato's number-one student.
- É o melhor aluno do Sato.
Thank you, Sato.
Obrigado.
- Sato's in there!
O Sato está ali.
I go find Sato.
Vou procurar o Sato. - Vai!
Come, Daniel-san. Easy, Sato.
Calma, Sato.
Come get me!
Leve o Sr. Sato de volta.
You take Mr. Sato back! I'll get the girl!
Vou buscar a rapariga.
What's Sato doing here?
O que faz aqui o Sato?
Mr. Sato, O-bon dance is soon... and it'll be hard the way things are to have it here in the village.
A dança O-bon é em breve e vai ser muito difícil... realizá-la na aldeia da maneira que as coisas estão.
Tell us who this Sato guy is and maybe we can help you.
Diga-nos quem é esse tal Sato e talvez possamos dar uma ajuda.
- Is Sato doing his own guy?
- O Sato matou um homem dele?
The girls think you're the guy who lost Sato at the airport.
As raparigas pensam que foi você que perdeu o Sato no aeroporto.
- Between Sato and his old boss Sugai.
- Entre o Sato e o antigo chefe Sugai.
I want a complete file on Sato, and a report on what happened here.
Quero o cadastro completo do Sato e o relatório do que se passou aqui.
Some suits back home think I cut a deal with Sato.
Há uns tipos nos EUA que julgam que fiz um acordo com o Sato.
Sato Kojo.
Sato Kojo.
The victim last night was one of Sato's guys.
A vítima de ontem à noite era um dos homens de Sato.
And six hours earlier, Sato put a hit on this guy...
E seis horas antes, o Sato mandou matar este tipo...
- Who's this with Sato?
- Quem é este que está com o Sato?
- What's Sugai doing with Sato?
- O que é que faz o Sugai com o Sato?
Even I know that Sato used to work for Sugai.
Até eu sei que o Sato trabalhava para o Sugai.
They have a tip about Sato's last hideout.
Eles têm uma informação sobre o último esconderijo do Sato.
Could you find the file on Sato's guy...
Consegues encontrar o cadastro do homem do Sato...
I've seen Sato's work.
Eu já vi como o Sato trabalha.
If you're looking for Sato, I can't help you.
Se vens à procura do Sato, não te posso valer.
I want to go back to Sato's hideout.
Quero voltar ao esconderijo do Sato.
Sato, have you brought your plate?
Sato, trouxeste a tua chapa?
Or Sato?
Ou o Sato?
You created Sato and thousands like him.
Vocês criaram o Sato e milhares como ele.
Sato will also have a lieutenant.
O Sato terá também um ajudante.
This is one of Sato's men.
É um dos homens do Sato.
Sato own.
- Não.
Sato, I beg you.
Suplico-te.