English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Say something else

Say something else Çeviri Portekizce

311 parallel translation
- Say something else in that ear.
- Diz outra coisa nesta orelha. - Claro. Consegues ouvir dessa orelha.
I'll say something else in my report if you want, but that's what it is.
O meu relatório pode dizer mais alguma coisa mas foi isso. Deve ir ao hospital.
Say something else in Spanish.
Diz outra coisa em espanhol.
I was going to say something else, but I didn't dare.
Tinha pensado noutra coisa, mas não ouso...
- Say something else.
- Fale de outra coisa.
Have him say something else.
Pede para dizer outra coisa.
I wanna say something else.
E também lhe quero dizer outra coisa.
He wants to say something else.
Ele quer dizer algo.
Say something else, please? Yeah.
Diz mais qualquer coisa, por favor.
Say something else.
Diz mais qualquer coisa.
Would you like to say something else?
Últimas palavras?
Some people say one thing, some people say something else.
Alguns dizem uma coisa outros dizem outra.
I want to say something else!
Eu quero dizer mais uma coisa!
"Say something else, and they won't yell at me because they thought I was checking with you."
Agora diz outra coisa para os tipos não gritarem comigo por pensarem que eu me certifiquei junto de ti.
Say something else.
Diga mais alguma coisa.
Did she say something else?
Só isso? Disse mais alguma coisa?
More, Dodo, say something else!
- Só isso, Dodo? Diz outra coisa!
That's OK. Say something else, about your family.
Não importa, falem sobre a vossa família.
I've got something else to say.
Tenho de te dizer outra coisa.
There's something else I want to say.
Espere um pouco. Tem mais uma coisa que quero Ihe dizer.
And now there's something else I can't say.
E agora tem mais uma coisa que eu não posso contar.
Somebody else got something to say?
Alguém tem mais alguma coisa a dizer?
There's something else I'd like to say.
Há mais uma coisa que te quero dizer.
Took a clean skirt, something else, and didn't say anything.
Uma saia, mais qualquer coisa e foi-se embora, näo disse nada.
Everything I say is made to mean something else.
Tudo o que eu digo significa qualquer outra coisa.
I say something but they hear something else.
Eu digo uma coisa, mas elas ouvem outra diferente.
You have something else to say?
Tens mais alguma coisa a dizer?
Why didn't you say it was Crane, or something else?
porque não me disse que era Crane, ou algo parecido?
No, you see, like anything else, uh, to afford something like this, as I say, it's not like buying a new car, you know?
Pois, na verdade, como tudo o mais... para poder pagar uma coisa assim... não é como se estivesse comprando um carro!
And that was the first time I'd ever heard him say "right" and. uh. then we went to something else.
Foi a primeira vez que eu o ouvi falar "certo". E então passamos para filmar outra coisa.
If you have something to say, speak now, else, forever be silent.
Se tem algo a dizer, fale agora, senão, cale-se para sempre.
Will you shut up for a minute and let somebody else say something?
Podes calar a boca e deixar alguém dizer alguma coisa?
Every time something else goes wrong, you say it is good.
Sempre que alguma coisa corre mal, diz que é óptimo.
Mr. Anawalt, I have something else to say, and this is it.
Senhor Anawalt, tenho outra coisa para dizer.
Thank you, anybody else wants to say something? No?
Obrigada, mais alguém quer comentar?
- I didn't say that. - Maybe they're after something else.
- Talvez eles queiram outra coisa qualquer.
I never thought I'd say this, but it feels really good... to do something for somebody else for a change.
Nunca pensei dizer isto, mas sabe muito bem... poder fazer algo por outra pessoa para variar.
- You must want something else... eventually. - Anything you say.
Tudo o que quiseres.
Isn't there something else you'd like to say to me?
Não tens mais nada a dizer-me?
May I say something else?
E posso dizer mais uma coisa?
I have something else to say!
Resta algo a dizer!
Okay, let's say we did talk about something else.
Ok, vamos dizer que falamos sobre outra coisa.
Needless to say, l-I thought you were something else.
Desnecessário dizer que achei que você fosse outra coisa.
Say I'm workin'at the N.S.A. and somebody puts a code on my desk. Something no one else can break.
Imagine que trabalho lá e me dão uma cifra que ninguém decifrou.
But I have something else to say.
Mas tenho algo mais para dizer.
- I... I can't say that. Can we call'em something else?
Faça alguma coisa, Choda Cão.
There's something else I could say that might be helpful.
Eu preferia que guardasses todas as críticas até que o veredicto saia.
You gotta come up with something else, something he can't say no to.
Têm de pensar noutra coisa, algo que ele não possa recusar. Não.
Don't you have something else to say?
Não tens mais nada para dizer?
Would anyone else like to say something?
Alguém mais gostaria de dizer alguma coisa?
I have something else to say. To those that would try to bully us or to terrorize us, to divert us from the causes of peace and justice,
Tenho mais uma coisa a dizer aos que podem tentar atemorizar-nos para nos desviar das causas da paz e justiça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]