Scotch Çeviri Portekizce
2,353 parallel translation
- A drink, scotch.
- Uma bebida. Uísque.
And what if you and kevin and I Had a bottle of scotch and plate of those little...
E se tu e o Kevin e eu bebêssemos uma garrafa de uísque e um prato daqueles...
316 Adriatic, 15 cases blended Scotch whiskey.
No número 316 da Adriatic : 15 caixas de uísque escocês.
Scotch.
Um escocês. Dos bons.
Scotch on the rocks, please.
Whisky com gelo, por favor.
- Hey. - That beer looks a little flat. - It's scotch.
- Essa cerveja parece morta.
There was a lot of scotch and a lot of long nights at the shooting range.
Houve muito uísque escocês e muitas longas noites na sala de tiro.
Your patter's like a sleeping pill with a shot of Scotch.
O seu paleio corresponde a um soporífero com uísque.
First bring me a great, big, enormous scotch.
Primeiro trás-me um bom whisky.
Scotch.
Whisky.
- Good scotch.
- Um bom whisky.
I'm out of scotch.
Acabou o uísque.
She was just looking for a bottle of scotch...
Estava só à procura de uma garrafa de uísque...
I'm out of scotch.
Estou sem uísque.
It's Scotch.
É scotch.
Do you have a picture of this bottle of scotch?
Tem uma foto da garrafa de uísque?
So this piece of crap we're looking for, Magoo, is a priceless red bottle of scotch.
Então, esta merda que estamos à procura, Magoo, é uma inestimável garrafa vermelha escocesa de uísque sem preço.
You describe a 135-year-old bottle of scotch as "tasty"?
Descreve uma garrafa de uísque de 135 anos como "saboroso"?
Yes, well, keep mixing root beer with fine scotch, that may change...
Continue a misturar sumo com bom uísque, que isso muda.
There's gotta be a hundred bottles of scotch on these walls.
Devem haver centenas de garrafas de uísque nestas paredes.
Ah, this tunnel has everything... secret scotch vault, private murder nook, convenient sewage disposal.
Este túnel tem tudo. Armazém secreto de uísque, lugar para assassinatos, conveniente despejo de esgotos.
We both love a good scotch, we both enjoy my compelling stories And we both dated Robin.
Ambos gostamos de um bom uísque, ambos gostamos das minhas histórias fantásticas e ambos namorámos com a Robin.
Maybe it's the scotch talking, But I think... There might be a man's soul inside you.
Se calhar é o uísque a falar, mas eu acho que pode estar a alma de um homem dentro de ti.
Can I have a scotch
Quero um uísque...
I promise you, this weekend will be filled with staring out windows while holding a glass of Scotch.
Prometo-te que este fim de semana está preenchido ficarei a olhar pela janela com um copo de uísque.
Turns out last week that the game was won by Anne O'Connor, who mentioned that her niece, Nancy Donovan, got divorced and was running around with a hot-shot in New York City who pours scotch like a woman.
Na semana passada o jogo foi ganho pela Anne O'Connor, que disse que a sobrinha dela, Nancy Donovan, se divorciou e andava às voltas com um tipo importante de Nova Iorque que bebe tanto como uma mulher chora.
I've been drinking Scotch. I'd rather not mix my beverages.
Tenho estado a beber whisky.
I'm talking about the best scotch from Britain.
Estou a falar do melhor uísque da Grã-Bretanha.
I want to set up a business for importing scotch.
Quero montar um negócio de importação de uísque.
I don't usually drink scotch.
Não costumo beber scotch.
40-year scotch.
- Um whisky de 40 anos.
You drink scotch?
- Bebes whisky?
Mine's a scotch, neat.
Um scotch, puro.
That's my very expensive scotch talking.
É o meu Scotch caro a falar.
That scotch was a gift from a very grateful client.
O Scotch foi uma prenda de um cliente agradecido.
You boys got any scotch?
Vocês têm algum whisky escocês?
And you gotta get those cases of scotch to Falani. Mm-hmm.
E tens de ir buscar aquelas caixas de whisky para o Falani.
- You looking for the Lord in the bottom of a scotch bottle?
Está à procura do Senhor no fundo duma garrafa de whisky?
Every month their little group has an after-hours invite-only Scotch tasting.
Todos os meses o seu grupinho reúne-se para degustação de whisky, à noite.
I say we crash that Scotch tasting. See if we can infiltrate their inner circle.
Creio que devemos ir a essa degustação de Scotch e ver se nos infiltramos no círculo interno.
This isn't your standard Scotch tasting.
Esta não é uma degustação comum.
Welcome to Scotch night.
Bem-vindos à noite do Scotch.
Do you drink scotch?
Bebe uísque?
I-I love scotch.
Adoro uísque.
I figure we deserve a little scotch... after a day like this one.
Acho que merecemos um pouco de uísque... após um dia como hoje.
Um, Mayfield and I played gin, drank 30-year-old scotch.
Mayfield e eu jogamos gin, bebemos um whisky de 30 anos.
Scotch?
Scotch?
So what do we drink? Scotch.
Então, o que estão a beber?
Scotch.
Uísque escocês.
Anybody want a scotch?
Alguém quer um whisky?
Scotch.
Um whisky.