English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Scrambled

Scrambled Çeviri Portekizce

729 parallel translation
Scrambled eggs.
Ovos mexidos.
And two fried eggs, two poached eggs... two scrambled eggs, and two medium-boiled eggs.
Dois ovos estrelados, dois ovos moles, dois ovos mexidos e dois ovos meio cozidos.
Did you say something about scrambled eggs?
Falaste de ovos mexidos?
You want some scrambled eggs, dear?
Queres ovos mexidos, querida?
After all, if I want scrambled eggs I can get them for myself.
Afinal de contas, se quiser ovos mexidos posso fazê-los.
If you can manage the bread, I'll whip you up some scrambled eggs... that'll be a poem.
Se tratares do pão, faço-te uns ovos mexidos... que serão uma delícia.
Oh, I... I'll just have some scrambled eggs.
Oh, só quero uns ovos mexidos.
Scrambled, poached and rubbed in your hair.
Mexidos, escalfados e esfregados no seu cabelo.
I tried to telephone you and the children to wish you a merry Christmas and to tell you I'm now wearing three stripes on my sleeve and some embarrassingly shiny scrambled eggs on my cap.
Tentei telefonar para casa para vos desejar um feliz Natal e dizer que já tenho três barras na manga... e uns ovos mexidos muito brilhantes no boné.
Suppose it was your brains were scrambled instead of your hand.
Imagina que era o cérebro que estava lesionado, em vez da mão.
I would've never seen the United States or eaten "chili and beans", and "scrambled eggs".
Sem conhecer os "United States" nem a comida de "ham on eggs".
Oh, I'll just ha-have s-some scrambled eggs.
Oh, só quero uns ovos mexidos.
- Scrambled eggs and spuds.
- Ovos mexidos com batatas.
I'm totally scrambled.
Estou até comovida.
Scrambled eggs and spuds and the like.
Ovos mexidos com batatas e coisas do gênero.
Scrambled eggs with little sausages.
Ovos mexidos com salsichas?
- Scrambled eggs.
- Ovos mexidos.
The kids want oatmeal, and I like scrambled eggs and bacon.
Eles querem farinha de aveia e eu quero ovos mexidos com bacon.
We have a little... scrambled eggs?
Temos alguns... ovos mexidos?
And the noise of the birds their savage cries as they circled over the beach of the Encantadas while the new sea turtles scrambled out and started their race to the sea.
E o barulho dos pássaros o seu piar selvagem, ao voar em círculos sobre a praia das Encantadas enquanto as tartarugas bebé saíam dos ovos e iniciavam a sua corrida para o mar :
Not scrambled.
Näo quero mexido.
One layer of prawns, one of scrambled-egg mayonnaise on lightly toasted rye bread. I can recommend it.
Uma camada de camarão, uma de maionese de ovo mexido em pão de centeio levemente torrado.
This is top-secret and scrambled.
Isto é ultra-secreto e codificado.
I ordered boiled eggs and they've scrambled them, but it doesn't matter.
Pedi ovos cozidos e trouxeram-me ovos mexidos, mas não faz mal.
- Two scrambled flights on the way.
Capitão, nós temos mais dois aviões a caminho.
Scrambled eggs and chicken livers.
Ovos mexidos com fígados de frango.
It was Class-A security, and scrambled.
Estava codificada.
Lisa, book me a scrambled satellite call to the NASA Headquarter at the end of this meeting, please.
Lisa, prepara uma chamada codificada por satélite ao Quartel Geral da NASA ao final desta reunião, por favor.
And some scrambled eggs.
E ovos mexidos.
( narrator ) Protected by total air supremacy, the first assault waves raced and scrambled for the five invasion beaches.
Protegidos pela supremacia aérea, as primeiras ondas de assalto corriam para as cinco praias.
Scrambled eggs, cerveza muy frío, por favor.
Ovos mexidos e... cerveja muito gelada, se faz favor.
And four scrambled eggs, very loose.
E quatro ovos mexidos, mal cozidos.
- Computer's scrambled.
- O computador está descontrolado.
Scrambled eggs with truffles, to start.
Para começar : ovos mexidos com trufas.
No other transmissions unless essential, then only in scrambled code.
Além disso, nada de transmissões além do absolutamente necessário, apenas em impulsos curtos e código desordenado.
- It's a code but not scrambled.
Uma espécie de código, mas não desordenado.
No other transmissions unless essential, then only in scrambled code.
Depois disso não há transmissões sem ser urgentes e codificadas.
- It's a code but not scrambled.
- É um código mas não está codificado.
How about just scrambled, John?
Que tal mexidos, John?
It was like being caught up in a vortex, some kind of force field. My senses got scrambled.
Foi como ser apanhado por uma espécie de vortex, uma espécie de campo de forças, em que se saí com os sentidos baralhados.
Now then, for breakfast, I usually like scrambled eggs with peppers and onions :
Para o pequeno-almoço, por norma como ovos mexidos com pimenta e cebola.
I've scrambled all available pilots, Major :
Convoquei todos os pilotos disponíveis.
Sure hope you Iike scrambled eggs.
Espero que gostes de ovos mexidos.
Now you're a scrambled egg!
Agora és o Ovo Mexido!
Said something about first seeing how it scrambled our molecules.
Disse algo sobre primeira vista como misturou nossas moléculas.
... one scrambled egg and a side of cottage cheese.
Um ovo mexido, e queijo fresco.
Who got your Navy Crosses approved? Who was gonna get you your scrambled eggs in half the time it takes to earn them? I'll tell you who...
Quem lhes conseguiria fitas no boné na metade do tempo necessário?
Scrambled eggs with truffel, ham from Parma and salad.
Ovos mexidos com trufas. Presunto.
I don't like scrambled eggs with truffel.
Adoro Ovos mexidos com trufas.
You have a beautiful wife, she has talent, you are having a child she is making the best scrambled eggs in Paris and she loves you.
A sua mulher é linda, talentosa, grávida de si uma grande brasa, e ela ama-o.
Like'em scrambled?
- Gosta deles mexidos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]