Sector Çeviri Portekizce
3,300 parallel translation
- Target is sector "B."
- O alvo está no sector B.
Green Lantern of sector 2814, calling the Guardians, come in.
Lanterna Verde do sector 2814, a chamar os Guardiães.
You've got a lot of nerve loaning my sector to a new...
Como é que dão o meu sector a um novo...
We still need to sort out whose sector this is.
Ainda temos que resolver de quem é o sector.
Loser has to leave the sector... for good!
O derrotado sai do sector... para sempre!
They wiped out an entire sector.
Destruíram um sector inteiro.
Green Lantern of sector 2814 calling senior intelligence analyst.
Lanterna Verde do sector 2814... a chamar Analista de Inteligência Sénior.
Hal Jordan, it is the decision of this council that you be immediately removed from duty as Green Lantern of sector 2814, and be replaced by Guy Gardener.
Hal Jordan, é decisão deste Conselho... que sejas removido imediatamente do serviço... de Lanterna Verde do sector 2814, e seja substituído por Guy Gardner.
A Lantern of your caliber is underutilized working in only a single sector.
Um Lanterna do teu calibre... está a ser mal utilizado, a patrulhar um único sector.
Green Lantern of sector 2814, what is the reason for this call?
Lanterna Verde do sector 2814... qual é a razão para este contacto?
According to the files Aya downloaded, there's a massive Red Lantern fleet headed to guardian space.
De acordo com o download que Aya fez... os Lanternas Vermelhos rumam para o sector dos Guardiães.
My point is, the Red Lanterns are convinced that your army of robot assassins, the Manhunters, slaughtered their citizens and annihilated their entire sector.
Os Lanternas Vermelhas estão convencidos... de que o vosso exército de robots assassinos... os Caçadores Cósmicos, assassinaram o povo, e aniquilaram o sector inteiro!
Guardians of Oa, this is Green Lantern of sector 2814 calling for Ganthet.
Guardiães de Oa... aqui é o Lanterna Verde do sector 2814... a chamar Ganthet!
If we catch you anywhere near this sector, we'll skin you alive.
Se te apanharmos perto deste sector, vamos arrancar-te a pele.
What the Manhunters did to your sector was a tragedy.
O que os Caçadores de Homens fizeram com o teu sector foi uma tragédia. O teu ódio é merecido.
The Green Lanterns will help rebuild your shattered sector.
Os Lanternas Verdes ajudarão a reconstruir o vosso sector.
What happened to your sector was a tragedy, but our willingness to ignore the tragedy we caused... was a crime.
O que aconteceu com o teu sector foi uma tragédia. Mas admito que foi uma tragédia que causamos. Foi um crime.
You will find me a loud and grating voice of justice for my sector, Guardian.
Vão enfrentrar uma voz que vai clamar fortemente... por justiça no meu sector, Guardiães!
This sector of space is ours. But pardon my manners.
Este sector é nosso, mas perdoem os meus modos...
Busy. Things are hopping on the Far East desk.
As coisas estão agitadas no meu sector.
You chose the corporate sector. Now, I drive our conversations and I need to know you were as ignorant to this as I was. Good for you.
Escolheu o sector corporativo, que bom para si.
- The governor of Wisconsin is pushing a bill through the legislature to balance the state budget by busting public sector unions, especially teachers, and strip their collective bargaining rights.
- O governador do Wisconsin apresentou uma proposta para equilibrar o orçamento do estado acabando com os sindicatos do setor público, especialmente dos professores, tirando-lhes direitos de negociação.
The reelected governor gave $ 140 million in tax breaks, is being balanced on the backs of public sector workers who, organizations like Americans for Prosperity believe, are overpaid.
... está a ser feita às custas dos trabalhadores do setor público que, segundo organizações como a Americans for Prosperity, são bem pagos de mais.
I was part of the team that developed ξnainte tool to become independent.
Fiz parte da equipa original que desenvolveu o protocolo de via única 319,1 00 : 38 : 32,825 - - 00 : 38 : 35,465 para esse dispositivo, antes de mudar-me para o sector privado. - Fiz um dispositivo de ouvido
I'm in the Bronze Sector with Artie. Mrs. Frederic, I'm worried.
No Setor Bronze com o Artie.
Why not do what we do best in the private sector and retire with more than just our nation's gratitude?
Porque é que não fazemos o nosso melhor no sector privado e ganhamos mais do que ganhamos agora?
Problem at sector B72, please remove blacklist ♪ 39.
Problema no sector B72, por favor remova o lista negra 39.
Suspect opened fire in parking sector C!
Um suspeito abriu fogo no parque, sector C!
He started working for the private sector.
Começou a trabalhar para o sector privado.
And once we get done with this play, I'll just drive the bit on over to this one.
E assim que acabarmos neste sector, vamos explorar este outro aqui.
The party's in a warehouse just inside the industrial sector.
A festa é num armazém na zona industrial.
He's new to the private sector.
É novo no sector privado.
Been in the private sector a little more than four years now.
Estou no sector privado há mais de quatro anos.
The technology sector is tanking.
O sector tecnológico está repleto.
So I went into the private sector like everybody else in the'90s, only not for a dot-com, doing data compression for fiber optics.
Passei para o setor privado, como toda a gente, nos anos 90. Só que não fui para uma empresa de Internet fazer compressão de dados para a fibra ótica.
Rimbor's not a planet in my sector.
Rimbor não é um Planeta do meu sector.
Sector One. Secured.
- Sector 1, seguro.
Sector Two. Secured.
- sector 2, seguro.
Sector Four. Secured.
Sector 4, seguro.
Sector Three. Report status.
Sector 3, informe situação.
Sector Three. Report.
Sector 3, informe!
I want you to move into Waabri's sector.
Vais para o sector do Waabri.
You must clear Waabri's sector and get to an African union controlled area.
Verifica o sector do Waabri e vai a uma área da União Africana.
This sector extends to over a square mile.
Este sector tem mais de 1,6 km quadrados.
We're monitoring all comms traffic in his sector.
Estamos a monitorizar toda a comunicação nesse sector.
The markets were up today on good news about the housing sector.
As ações subiram hoje devido às boas notícias imobiliárias.
He's one of those guys who still games the Agency for access while he makes a mint in the private sector.
Ele é daqueles que ainda mantém contacto com a CIA, enquanto ganha muito dinheiro no sector privado.
I think you meant to say exactly what you said. Perhaps your place inside this building lies elsewhere.
Talvez o teu lugar seja noutro sector deste edifício.
We're closing off this section of the floor for a very sensitive surgery.
Vamos fechar este sector para uma operação importante.
Then, prep the ship to rendezvous with our corps in sector...
Em seguida, prepara a nave para se encontrar com...
But the private sector...
Mas o sector privado...