See what you can find Çeviri Portekizce
406 parallel translation
See what you can find to break that lock.
Procura algo para rebentar a fechadura.
Go up there, see what you can find out.
O registo da Damian. O porto de origem é Bristol Harbour.
See what you can find out.
Vê o que consegues descobrir.
Get into their apartment on some pretext or other and see what you can find out
Está bem. Onde vivem eles?
See what you can find out, will you, Doc?
Veja o que consegue descobrir, está bem, doutor?
Get over to Bondi's house and see what you can find out.
Vá até a casa do Bondi e veja o que pode descobrir.
See what you can find out about him and get back to me, will you, sweetie?
Vê o que descobres sobre ele e, depois, liga-me.
You and 99 get over there and see what you can find out.
Vá com a 99 até lá e vejam o que conseguem descobrir.
Max, you go over to this "Ye Olde Bookshop" and see what you can find out. But be careful,
Max, passe pela Livraria Ye Olde....... e veja o que consegue descobrir.
I know it was D'Amato's field, but see what you can find out.
- Ele distorce tudo o que diz! É irritante. Como suporta?
See what you can find out about him.
Veja o que podes descobrir sobre ele.
See what you can find.
Vê o que consegues encontrar.
Take a shuttle down, see what you can find :
Leve um transportador lá abaixo e veja o que encontra.
See what you can find out about this....
Vê o que consegues descobrir sobre isto....
See what you can find.
Vê o que descobres.
See what you can find on her.
Vê o que consegues descobrir sobre ela.
Go up there, see what you can find out.
Vai lá, vê o que consegues descobrir.
Get ahead and see what you can find.
Vá à frente e veja o que descobre.
See what you can find out about this company... "Candlelight Productions."
Vejam o que conseguem descobrir sobre esta empresa, a Candelight Productions.
See what you can find about the accidental deaths.
Vê se encontras alguma coisa sobre mortes acidentais.
See what you can find.
Veja o que consegue descobrir.
- See what you can find out, will you?
- Veja o que pode descobrir, sim?
Kay take a few days, see what you can find out.
Vá lá... Linda, vamos embora também. Falamos amanhã de manhã e não penses que vai ser agradável.
I want the two of you to analyze the alien generator, then see what you can find out about this SOS call.
Quero dois de vocês analisem o gerador alienígena, então vejam o que vocês podem achar sobre esse pedido de SOS.
Go down to the planet and see what you can find.
Desça até o planeta e veja o que consegue achar.
Perhaps you should, uh, circulate nearer the field and see what you can find.
Talvez devessem circular pelo campo e ver o que conseguem descobrir.
See what you can find out.
Tenta descobrir o que se passa.
Dr Jackson, see what you can find out... but don't tell her anything she doesn't know.
Dr. Jackson, fale com ela, veja o que consegue descobrir... mas não lhe diga nada que ela não saiba.
I think you should go to the library and see what you can find out.
Acho que devias ir até à biblioteca e ver o que consegues descobrir.
- See what you can find out about the kid.
- Vê o que consegues descobrir sobre o miúdo.
I'll see what I can do to find you another barn.
Vou ver o que posso fazer para encontrar outro celeiro.
Do what you can to find the pieces. See if they can be mended, and above all, tell Robert to dry his tears.
Encontre as peças, veja se há como arranjar e diga ao Robert para limpar as lágrimas.
Take her and see what you can find out.
- Vamos.
All right, now you go back to the hotel. And see if you can find out what's going on.
Volte para o hotel e veja se sabe o que se passa.
See what you can find.
Vê o que podes encontrar.
See if you can find somebody that knows what happened.
Para ver se achas alguém que saiba o que aconteceu.
Let's see what we can find to amuse you.
Vamos ver o que temos para o entreter a si.
See what else you can find.
Veja o que consegue descobrir.
Now take this book, go back to the store and see what else you can find out.
Leve o livro, volte à loja e veja se consegue descobrir algo mais.
You want me to re-establish contact, accept his offer and see what I can find out?
Vocês querem que restabeleça o contacto, aceite a sua proposta e veja o que posso descobrir?
You see what else you can find out from Tillis.
Fica com o Tillis. - Vê que mais consegues descobrir.
Find your friend Cooms and see what you can get from him.
Encontre o seu amigo Coombes e veja o que consegue descobrir.
See if you can find out what's going on, father.
Veja se descobre algo.
Let me get you some towels and I'll see what we can find for you to wear.
Vou-lhe buscar umas toalhas e ver o que pode vestir.
And then... For no reason, you can see a house and... Find yourself wondering what is going on inside of those walls?
Mas sem razão alguma pode ver uma casa e você começa a pensar o que acontece aí dentro?
See if you can find out what's going on.
Vê se percebes o que se passou.
- See what else you can find.
- Veja o que mais você pode encontrar. - - Direito.
See what you can find out. Aye, sir.
O que Q lhe pergunta é se esteve usando deliberadamente seus poderes.
See what else you can find on him from the NCIC..... and call me back - at this number, or on my cellular.
Vê o que consegues descobrir mais sobre ele no NCIC e liga-me para este número ou para o meu telemóvel.
You mind if I take this with me and see what I can find out?
Posso levar isto comigo para ver o que descubro?
Xander, see if you can find out what they're taking, or at least how they're taking it.
Xander, vê se descobres o que eles estão a tomar. Pelo menos como estão tomando.