Seeing Çeviri Portekizce
26,245 parallel translation
Listen, Grace seeing anybody?
- Ouve... a Grace anda a namorar com alguém?
So she is seeing somebody.
Então... ela anda a namorar com alguém.
I didn't understand seeing her like that.
Não compreendi vê-la daquela forma.
It's good seeing you.
- Foi bom ver-te. - A ti também.
I don't suppose we could ask Gregorio to pitch in temporarily, seeing as though we're spread pretty thin.
Podíamos pedir à Gregorio para ajudar por algum tempo já que estamos com poucos agentes.
Congresswoman Hookstraten, thank you for seeing me.
Congressista Hookstraten, obrigada por me receber.
This is great, but I'm still not seeing her.
É muito fixe, mas ainda não a vejo.
I know I shouldn't be calling you, but... my God, Randall is seeing things,
Eu sei que não devia estar a ligar para ti, mas... meu Deus, Randall está a ver coisas,
That's NCIS's stake here. Not seeing yours.
Isto é um caso do NCIS, e não é seu.
Seeing you miserable, and longing for information that only I can provide, is nothing short of magical.
Ver-te miserável, sedento por informação que só eu tenho é simplesmente mágico.
Because I'm seeing him do the dishes and clean, clean, would I be more into... would I be, like, turned on if he was chopping wood or being manly?
Se é por vê-lo a lavar a loiça e a limpar, ficaria mais excitada se o visse a rachar lenha ou ser viril?
- [Russ] Yeah? Yeah, I don't need you guys seeing'me get weird.
Não quero que me vejam a ficar estranho.
- Oh, what came naturally? - Learning, seeing...
Da tua natureza?
I mean, like... You know, like, are you seeing anyone?
Tens namorado?
All right, good seeing you.
Foi bom ver-te.
[stutters] Um, those growlers you're seeing with the Don't Fret logo, that's... that's where it is.
Os growlers com o logótipo do Don't Fret que vemos por aí provêm de lá.
I became kind of a little bit frustrated really help people. Because what I thought was happening I was just basically seeing patients asked to see them very quickly and was really left with limited options as far as what I could do.
Porque o que achava que estava a acontecer, era que eu estava basicamente a observar pacientes, pediam-me para vê-los rapidamente, e deixavam-me com opções limitadas quanto ao que podia fazer.
What you're also seeing are athletes like MMA fighters they're realizing performance gains they're recovering more quickly in between their workouts.
O que também estamos a ver são atletas como lutadores de MMA. Estão a perceber ganhos no desempenho. Estão a recuperar mais rapidamente entre os treinos.
I knew that animals got killed for food but seeing how it actually happened pain and terror that these animals go through put things into a new perspective for me.
Eu sabia que os animais eram mortos para serem comidos, mas ver como acontecia na realidade e ver o sofrimento, a dor e o terror por que estes animais passam, pôs as coisas numa nova perspetiva para mim.
I was already eating mostly plant-based foods but after seeing those images I decided I could not contribute to the killing of innocent animals any longer.
Na altura, já comia maioritariamente alimentos vegetais, mas depois de ver aquelas imagens, decidi que não podia continuar a contribuir para a matança de animais inocentes.
I have to say... I'm not used to seeing that look.
Tenho que dizer... não estou habituado a ver esse olhar.
She was seeing Ron Ferguson.
Ela andava a sair com o Ron Ferguson.
I mean, I'm pretty sure he was already seeing someone else.
Tenho a certeza que ele já estava com outra pessoa.
So if there's anything you can remember seeing or hearing, anything at all, it could help us.
Então se há alguma coisa que viste ou ouviste, qualquer coisa, isso pode ajudar-nos.
So I'm seeing the tip of a really big iceberg.
Então estou a ver a ponta de um enorme iceberg.
Seeing Masha with Constantin makes me think of my own father.
Ver a Masha com o Constantin faz-me pensar no meu pai.
Then you'll be seeing him within the next 24 hours.
Então, voltarás a vê-lo nas próximas 24 horas.
Callen had a GPS tracker, but we're not seeing the signal.
O Callen tinha um localizador GPS, mas não vemos sinal dele.
So, you're seeing him now as a patient?
Portanto, agora podemos ir ver o paciente?
So, Stanford referred Jaclyn Blackstone to you, and she told you that she was seeing a therapist who died.
Então Stanford recomendou a você Jaclyn Blackstone? E ela lhe disse que ela foi a um terapeuta que morreu
All right, so we're not gonna be seeing any Predator invisibility suits any time soon, unless they come from outer space.
Então não será em breve que veremos fatos invisíveis, a não ser que venham do espaço.
Good seeing you, T.
Foi bom ver-te, T.
That's not what we're seeing.
Não é isso que estamos a ver.
Seeing families having fun together, that was just too much for him.
Ver as famílias a divertirem-se juntas era muito para ele.
You're gonna be seeing each other a lot, so respect each other's personal space.
Vocês irão ver-se muitas vezes, por isso respeita o espaço um do outro.
Seeing your Teen Titans underwear really got my motor running.
Ver as tuas cuecas dos Jovens Titãs deixou-me acelerada.
Seeing if Torres will pick up the pace.
A ver se o Torres acompanha.
Can't stand seeing them like this, so please tell me you have something.
- Não suporto vê-los assim. Diz-me que tens alguma coisa.
It's really great seeing Antonio.
Foi realmente bom ver o Antonio.
Yes, because the last time he was here, he made some crack about not seeing one.
Sim, porque a última vez que ele aqui esteve, comentou algo sobre não ver nenhuma.
Thank you for seeing me.
Obrigado por receberes-me.
Cos that's the car they grow up seeing.
Porque esse é o carro que viam enquanto cresciam.
There are some issues associated with environmentalism, and we're seeing one of them right now.
Existem algumas questões associadas ao ambientalismo, E estamos vendo um deles agora.
Girl in the the field of poppies - we're not seeing that right now.
Menina, em, a, campo, de, papoulas - Não estamos vendo isso agora.
Not seeing a lot of solar companies on here, but in case you need to get your fax machine repaired, or we could stop by the Nader campaign offices.
Não vejo muitas empresas de tecto solar por aqui mas se precisar concertar o seu fax, ou podíamos ir no escritório da campanha do Nader.
But the hardest thing is seeing dead bodies.
Mas o mais difícil é ver cadáveres.
Seeing each other just...
Ver-nos uns aos outros só...
She was seeing a psychiatrist at Walter Reed on my insistence.
Estava a ver uma psiquiatra no Walter Reed porque pedi.
Well, Sergeant Hill was seeing a shrink, who hinted that there might be something else, but ethically couldn't divulge anything else to him.
A Sargento Hill estava a ir a uma psicóloga, que lhe deu ideias que podia haver alguma coisa a mais, mas que eticamente não lhe podia revelar nada.
Sergeant Hill was ordered by her commanding officer to have therapy. She was seeing me under duress.
Foi ordenado à Sargento Hill para fazer terapia, pelo comandante.
Well, it's not that I don't like seeing you in my car, or the motel, or the alley, but...
Não é que não goste de te ver no meu carro, no motel ou no beco, mas...