Selfie Çeviri Portekizce
287 parallel translation
Let's take your picture.
Vamos tirar uma selfie.
Worst selfie ever, right?
Pior auto-retrato de sempre, certo?
Take a selfie like we're a couple on a date.
Tiramos uma fotografia como se fôssemos um casal num encontro.
permission to take a selfie of the two of us, sir?
Jake está de volta. - Posso tirar uma fotografia nossa?
Just because you didn't know better than to take a naked selfie while you were in the coldest part of the country...
Lá porque não sabes mais do que tirar uma foto tua nú enquanto estás na parte mais fria do país...
elfie-selfie.
Fotinha de duende.
Who you sending the selfie to?
A quem estás a mandar uma foto?
Selfie!
Selfie!
- Let's take a selfie.
- Vamos tirar uma selfie.
- A selfie?
- Uma selfie?
We're taking a selfie.
Nós estamos a fazer uma selfie.
No. We could not. He practically takes selfies with his victims.
Sem chance, ele praticamente faz Selfie com as vitimas.
I'd better not find that... selfie on your Instagram.
É melhor não ver uma fotografia sua no "Instagram".
Selfie... gone.
Selfie, já foste.
A few days ago, a Mexican teenager posted a selfie on his Facebook page and managed to capture our guy leaving a grocery store in the background.
Há dias, um adolescente mexicano pôs uma foto no seu Facebook. Conseguiu apanhar o nosso homem a sair de uma mercearia, por trás.
So just send him a selfie.
- Entao, manda-lhe um auto-retrato.
A selfie?
- Um auto-retrato?
I'm done with him. Oh, wait. Let me get a picture.
Espera, deixa-me tirar uma selfie.
Your 10th grade math teacher saw your dating profile and sent you a bathroom selfie.
A tua professora de matemática do 10º ano viu o teu perfil e enviou-te uma selfie na casa-de-banho.
It's a selfie.
- É um autorretrato. - Sim.
There were a hundred texts from Vivian, worried about you, a selfie that I can never unsee, and dozens of voice mails.
Tinhas centenas de SMS da Vivian, preocupada contigo, uma selfie que nunca esquecerei e dezenas de recados.
Don't tell me you're trying to take a selfie with the Gorgon.
Não digas que estás a tentar tirar uma selfie com a Górgona.
It'll be $ 5 to take a selfie with the Leprechaun.
Talvez pudéssemos ir à exposição. Oh, oh...
How about I take a selfie?
E se tirar uma selfie?
You need to take a selfie to prove it.
Tens de tirar uma selfie, para o provar.
Oh, bloody hell. Come on. Let's try.
Nik, achas que nos consegues pôr a todos numa selfie?
Hey, nik. Do you think you can cram us into a selfie? Well, niklaus is the virtuoso
Querida, o Klaus é o perito em enfiar os irmãos em espaços pequenos.
Aria, look, you need to take a psychological selfie right now.
- Aria, ouve... Faz uma análise psicológica.
Or selfie photos for your books?
- Tiraste fotos para o teu livro?
Can we take another selfie, sir?
- Podemos tirar outra selfie, Professor? Claro.
Selfie time!
- Hora da selfie!
Aw, is Mason making a little selfie video for his mommy?
É o Mason a fazer um pequeno vídeo para a mãe?
Now this is Mason Brewer's selfie video of Messner's last seconds.
Agora, este é o vídeo do Mason Brewer dos últimos segundos do Messner.
Because I will selfie bomb you every 5 minutes.
Porque vou bombardear-te com selfies a cada 5 minutos.
Taking a selfie.
- O que estas a fazer? - A tirar uma selfie.
I can't help myselfie.
Não consigo evitar a Selfie.
I told you, posting that selfie wasn't a good idea.
Eu disse-te que postar aquela selfie não era boa ideia.
He staged a selfie?
Ele encenou uma selfie?
He's commenting on her vanity, which explains the selfie.
Está a comentar sobre a vaidade dela, o que explica a selfie.
The man many are calling the selfie killer has left many in this quiet neighborhood demanding answers.
O homem que muitos estão a chamar de Assassino da Selfie deixou muitos nesta vizinhança tranquila a exigir respostas.
Will the selfie killer strike again?
O Assassino da Selfie vai atacar de novo?
Charles Lorne posted a selfie with Tara just hours before her murder.
Charles Lorne postou uma selfie com a Tara apenas horas antes do assassinato dela.
Oh, "Selfie Killer" is already all over the social media sites, and some late night talk show hosts have even taken on the mantle.
"Assassino da Selfie" já está em todas as redes sociais e alguns apresentadores de talk shows até vestiram a carapuça.
Did he post another selfie?
Ele postou outra selfie?
Guess he didn't like being called the selfie killer.
Acho que não gostou de ser chamado de Assassino da Selfie.
Hey, Garcia, the killer posted another selfie.
Garcia, o assassino postou outra selfie.
Okay, we have to thank our fans with a selfie. What's your good side?
Temos de agradecer aos fãs com uma selfie.
- Okay, selfie time.
- Muito bem, hora da selfie.
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
2 RAPARIGAS NAS LONAS S02E21 - "And the Worst Selfie Ever"
It's a... it's a selfie.
É uma... "selfie".
Is this what you're gonna do with your life - sleep late and take a selfie?
! Dormir até tarde e tirar selfies?