Sentence Çeviri Portekizce
4,913 parallel translation
Usually I'm the one talking in sentence fragments.
Normalmente, sou eu quem fala assim.
Finish that sentence.
Acaba a frase.
I've used my influence to push for a lighter sentence.
Usei a minha influência para te conseguir uma sentença mais leve.
Start that first sentence over again.
Repita-me a sua primeira frase.
I hereby sentence you to death.
A sentença que lhe dou é... A morte!
See if he'll start my stupid sentence tomorrow. I will. I'm gonna talk to him.
Ouviste dizer que a zangada e a cabeleira encontraram um bebé?
And a death sentence for your boy.
E condenar à morte o teu filho?
Tomorrow you'll be starting your prison sentence, but you'll always be on parole in my heart.
Amanhã vais para a prisão mas estarás sempre em condicional no meu coração.
That's the wrong part of the sentence to be focusing on.
Eram mexicanos? Não é essa parte que é importante.
Don't walk away from me when I'm in the middle of a sentence.
Não saias de perto de mim quando eu estou a falar.
Terry believes in having a clear topic sentence. I bet mrs.
O Terry acredita em frases objectivas.
And, Angie, Marco, you just got slapped with the best life sentence there is :
E, Angie, Marco, vocês acabaram de levar a melhor pena perpétua que existe :
Which is why we sentence you to a slow death.
É por isso que te sentenciamos a uma morte lenta.
Yeah. She's adding years to his sentence.
Ela está a acrescentar alguns anos à sentença dele.
The sentence will be death.
- A sentença vai ser a morte.
And your antics earned you a life sentence.
E as suas palhaçadas condenaram-no a prisão perpétua.
Every one of them would have been looking at a death sentence without you.
Cada um deles tinha tido uma sentença de morte sem ti.
With a minimum sentence of 15 years.
Um delito sem direito a liberdade condicional, com sentença mínima de 15 anos.
I didn't finish my sentence.
Eu não terminei a frase.
He could get a life sentence.
Pode apanhar prisão perpétua.
No, if I plead guilty, I get a shorter sentence.
Não, se eu assumir, terei uma sentença curta.
No way. Vincent said he was ready to face the consequences, take the sentence.
Nem pensar, o Vincent disse que estava pronto para enfrentar as consequências.
But most likely, I will serve a sentence for a very, very long time.
Mas, muito provavelmente, irei cumprir uma longa pena.
Could you tell me the first sentence of the report, please?
Pode dizer-me a primeira frase do relatório, por favor?
I'd like to hear the first sentence.
Eu gostava de ouvir a primeira frase.
Life became about survival and survival became a life sentence.
Viver tornou-se sobreviver. Sobreviver tornou-se pena de morte.
No, you better finish that sentence.
Nada. Não. É bom que acabes essa frase.
We heard that you been supplying them intel, as well, for time off your sentence.
Ouvimos dizer que também lhes estavas a dar algumas informações, para reduzir a tua sentença.
Minimum security, cut my sentence in half.
Segurança mínima, reduzir a minha setença para metade.
I served a guilty sentence the last 20 years.
Eu servi uma sentença de culpa durante 20 anos.
Sentence to be carried out immediately.
A sentença vai ser executada imediatamente.
In light of his bravery, I feel that his sentence should be reduced.
À luz da sua bravura, acho que a sua sentença devia ser menor.
Just give me the word, and I'll put it in a sentence for you.
Isso deve ser fácil. Dá-me a palavra e eu coloco-a numa frase por ti.
Given the conditions aboard that ship, that is a death sentence.
Dadas as condições a bordo daquele navio, isso é uma sentença de morte.
'Cause that ain't a death sentence, is it?
Nesse caso a sentença não era de morte, pois não?
So I can confirm for you that, yes, the Jersey is a death sentence, and I will not see my father sent there.
Por isso posso confirmar-lhes que, sim, o Jersey é uma sentença de morte, e eu não verei o meu pai enviado para lá.
No explanation that begins with the sentence,
Nenhuma explicação que comece com a frase,
He had served four years of a 30-year sentence at a maximum security prison in Lille, France, and he escaped three hours ago, taking with him as a hostage his court-appointed therapist.
Cumpriu quatro anos de uma sentença de 30 anos numa prisão de segurança máxima em Lille, França, e escapou há três horas atrás, levando com ele como refém a sua terapeuta nomeada pelo tribunal.
He could have had his sentence reduced by informing on them, but he spat on the prosecutor instead and received two extra years, in solitary.
Ele podia ter a pena reduzida ao denuncia-los mas cuspiu no promotor em vez disso e recebeu dois anos extra, em solitária.
In return for a reduced sentence, probably.
Achas que a imprensa sabia disso e ele não?
That's like a cool sentence... but it's more just "stay busy," right?
É uma frase porreira, mas é mais no sentido de me manter ocupado.
Just think. A diagnosis will no longer be a death sentence.
Um diagnóstico deixará de ser uma sentença de morte.
It is not for me to pass sentence.
Não me cabe condená-la.
Do me a favor... never finish that sentence.
Nunca acabes essa frase.
End of sentence.
Fim de frase.
And if you ask Sloan to choose between me and her job, you wouldn't be able to get that sentence out before she said her job, and I really like her and I'm trying to be good enough.
E se você pedir à Sloan para escolher entre mim e o trabalho dela, você não iria ser capaz de fazer a pergunta antes dela dizer o trabalho dela, e eu gosto mesmo dela e estou a tentar ser o suficientemente bom.
I hardly understood that sentence at all.
Eu não consigo entender de nenhuma maneira essa frase.
Finish the sentence, Ry.
Terminar a frase, Ry.
Yeah, read this sentence right here.
Sim, leia esta frase aqui.
I refuse to hear that word uttered in the same sentence with his name.
Recuso-me a ouvir essa palavra na mesma frase que o nome dele.
Inhaling it would be a death sentence.
A sua inalação seria uma pena de morte.