English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / September

September Çeviri Portekizce

2,348 parallel translation
September 5th, 2000.
5 de Setembro de 2000.
September 19, 2004. September 19, 2004.
19 de Setembro de 2004.
September 19, 2004.
19 de Setembro de 2004.
September 1 5, 2007.
15 de Setembro de 2007.
Jeffrey Cuevas is retiring in September.
O Jeffrey Cuevas vai reformar-se em Setembro.
Hanged, 4th of September 1927, in Portland.
Porque não me disse abertamente? Teria sido bem mais simples.
Her fiance Bruno was followed in 1938 - and they were married in September 1938.
" Em 1938 ficou noiva de Bruno e viriam a casar-se em Setembro do mesmo Ano.
On a sultry Saturday in September, the Saints saved 17 souls.
Num sóbrio sábado de Setembro, os Santos salvaram 17 seres.
Saturday, September 10th at 3 PM, - for her 18th birthday celebration.
Sábado, 10 de Setembro às 15 : 00. A celebração dos 18, 03 : 00 da tarde.
September 1999.
Setembro 1999.
Kiosk at Kinkos on 20th Street on the 5th of September... right?
Kiosk na Kinkos na Av. 20 a 5 de Setembro... correto?
- It's september Johnathan!
É setembro, Jonathan.
" Know ye that Sonarman Second Class Christopher Garvin on the 13th day of September, 2027 aboard USS Jimmy Carter, appeared at the equator at latitude zero, longitude 180, entering into our royal domain and having been found worthy by my royal staff, was initiated into the Solemn Mysteries of the Ancient Order of the Deep.
" Declara-se que o técnico de radar de 2ª Classe Christopher Garvin, no dia 13 de Setembro de 2027, a bordo de USS Jimmy Carter, que atravessou o Equador, à latitude zero, longitude 180, entrou no nosso domínio real e, após ter sido considerado apto pela tripulação real, foi iniciado nos Mistérios Solenes da Ordem Ancestral das Profundezas.
In September 1968, The Doors tour Europe.
nglaterra, Holanda, Alemanha, Dinamarca, Suécia São um grande êxito.
"PSU 1 ready next week". It is from September 20 this year.
"PSU 1 pronta na próxima semana." É de 20 de Setembro deste ano.
The first dated September 20, the second October 1 and this one is the third, dated October 6.
A primeira, datada de 20 de Setembro. A segunda, do dia 1 de Outubro, e esta é a terceira... datada de 6 de Outubro.
Actually, I haven't heard from the mortuary since I picked out the stone. That was in September.
Ainda não soube nada da casa funerária desde que escolhi a pedra, em setembro.
And then, in September 1835, after they had been away for almost four years, they landed on the little-known islands of the Galapagos.
E então, em setembro de 1835, após estarem fora por quase 4 anos, eles desembarcaram nas ilhas pouco conhecidas de Galápagos.
Philadelphia, May to September 1787.
Filadélfia, Maio a Setembro de 1787.
Philadelphia, May to September, 1787.
Filadélfia, Maio a Setembro de 1787.
... which disappeared after departing Sydney, Australia, on September 22, 2004.
... que desapareceu após partir de Sydney, Austrália, a 22 de Setembro de 2004.
By September, the sun's power begins to ebb.
Em Setembro a força do sol começa a decair.
It's early September, and on this afternoon there are only two male cubs with the Ndutu lionesses.
Está-se no início de Setembro e esta tarde só há duas crias macho com as leoas de Ndutu.
It's September, one of the driest months in Ndutu.
É Setembro, um dos meses mais secos em Ndutu.
This year, the water levels are particularly low and by September, the salmon are in real trouble.
Este ano os níveis da água estão particularmente baixos e em Setembro os salmões estão mesmo em apuros.
By early September, the salmon have almost reached their spawning grounds, that one particular patch of gravel where they hatched four years ago.
No início de Setembro, os salmões já quase chegaram aos locais de desova. Esse pequeno pedaço de areia onde eclodiram há quatro anos.
- Huizhou Uprising September, 1907 - Fancheng Uprising
Vasconcellos Revisão e Sincronização : mikestone
- All right. We were together. We've been dating since September, okay?
Nós andávamos juntos, namorávamos desde Setembro.
September 9th, 1995.
Aqui, 9 de Setembro de 1995.
Right here. "September 9th, 1995."
Aqui. "9 de Setembro de 1995."
What if we could narrow it down to a 5-month window, between September'07 and January'08?
E se conseguirmos reduzir para uma margem de cinco meses entre Setembro de 2007 e Janeiro de 2008?
September 28, 2007,
28 de Setembro de 2007.
September 7, 2002. The best sex I ever had with my wife.
7 de Setembro de 2002, a melhor noite de sexo que tive com a minha mulher.
I still cannot figure out how you gonna join September the 11th with my DUI, that alone, why that helped.
Ainda não consigo perceber como juntaste o 11 de Setembro com o facto de eu conduzir bêbado.
September 25th.
25 de Setembro.
It's now September and the elk have made their way down to graze where the grass on the river banks is still green and they can browse the nutritious shoots of young willow trees.
É setembro e os alces dirigiram-se para pastar onde o pasto nas margens do rio ainda está verde e podem procurar os nutritivos rebentos dos salgueiros jovens.
It's mid-September.
É meio de setembro.
September 6,1997, afternoon edition.
6 de Setembro de 1997, emissão da tarde.
September 3rd, 15 luxury cars had their windows smashed.
3 de Setembro, 15 carros de luxo com as janelas partidas.
September 14th, a new upscale clothing boutique was vandalized.
14 de Setembro, uma loja de roupa fina foi vandalizada.
September 24th, two different restaurants, both catering to a wealthy clientele, had their front windows smashed and their interiors torn apart, and finally, October 1st, a newly renovated townhome was ransacked before the family could move in.
24 de Setembro, dois restaurantes diferentes, ambos para clientela abastada, ficaram com as janelas da frente partidas e os interiores revirados, e finalmente, a 1 de Outubro, uma recém renovada moradia foi assaltada antes da família se mudar para lá.
As of the start of the collapse, which let's peg at September of 2008, there were derivatives with a notional value, meaning that if you added up all the pieces of paper, were worth $ 700 trillion.
Desde o início do colapso, que podemos fixar no início de Setembro de 2008, havia derivativos com um valor nocional, ou seja, se somássemos todos os papéis estes valeriam 700 biliões de dólares.
No openings until September.
Só há vagas em Setembro. Bolas, Gabby.
Is it true that on the evening of september 16th at approximately 11 : 45, you shot katherine mayfair? What?
É verdade que na noite de 16 de Setembro, por volta das 23h45 disparaste sobre a Katherine Mayfair?
September fourth?
- 4 de setembro.
In September of 2004, the FBI warned that there was an epidemic of mortgage fraud - - their words - - and that this epidemic of mortgage fraud would cause an economic crisis at least as large as the savings and loan debacle, if it wasn't stopped.
Em Setembro de 2004, o FBI alertou que "houve uma epidemia de fraude hipotecária", palavras deles, e que esta epidemia de fraude hipotecário causaria uma crise económica pelo menos tão grande como a da poupança e empréstimo, se não fosse impedida.
But the President said he was open to it, so that means that the tax pledge he made back in September is no longer operative?
Mas o Presidente disse que estava aberto para ele, Então isso significa que a promessa de imposto que ele fez para atrás em Setembro não é mais operacional?
The finance heads of the 20 industrialized nations met again in late September of 2009 at the G-20 summit in Pittsburgh, PA.
Os chefes de finanças dos 20 países industrializados reuniram-se novamente no final de Setembro de 2009 na reunião do G-20 em Pittsburgh, PA.
But the President said he was open to it, so that means that the tax pledge he made back in September is not longer operative?
Mas o Presidente disse que estava aberto para ele, Então isso significa que a promessa de imposto que ele fez para atrás em Setembro não é mais operacional?
September 22nd.
22 de Setembro.
September 5, 1996.
5 de Setembro de 1996.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]