Serra Çeviri Portekizce
1,534 parallel translation
Can you comment on the diamonds mined in Sierra Leone?
Pode fazer um comentário sobre os diamantes na Serra Leoa?
I recently took passage from Sierra Leone aboard a slave ship.
Eu recentemente viajei de Serra Leoa a bordo de um navio negreiro.
I clearly warned him... that I shouldn't be operating a band saw,
Avisei-o claramente que eu não deveria usar uma serra de recorte.
All right, we got one hacksaw... One pack of extra heavy duty blades...
Temos uma serra, umas folhas extra resistentes,
Say you'd rather have a chain saw shoved up your ass than tell.
Diz que antes preferias uma serra pelo cu acima do que contares.
I'd rather have a chain saw shoved up my ass than tell.
Preferia uma serra pelo cu acima do que contar.
This supposedly was filmed in 1 947 and, while things haven't changed, we see some things that would have been expected at that time such as the use of a handsaw in removing the skullcap.
Isto supostamente filmado em 1947 e, enquanto as coisas não mudavam, podemos ver coisas que seriam supostas usar na altura tal como uma serra para remover o crânio.
Lucky you got a chainsaw, douche bag.
Tens sorte em ter uma serra eléctrica, atrasado.
- A saw!
- Uma serra!
Asphodelus Bento Rainhae, the famous asphodel of the Gardunha Mountains known for its therapeutic qualities.
"Asphodelus Bento Rainhae", a famosa abrótea da Serra da Gardunha, conhecida pelas suas qualidades terapêuticas.
With a saw?
Com uma serra?
Chainsaw scene, which I thought would be an issue, the axe murder, you know...
A cena da serra eléctrica, que eu pensava que ia ser um problema o assassinato com um machado.
This is field agent ID Black Seven Niner Three Sierra.
Fala o agente de campo Serra Negra 793.
Could you bring the Sawzall?
Podes ir buscar o "serra-tudo"?
Occam's razor, principle of parsimony.
A serra de Occam, o princípio da parcimónia.
And if we do, then our eager young intern here can hold the saw.
E, se o fizermos, a nossa ansiosa interna pode pegar na serra.
Rex gets first dibs because I opened his chest with a buzz saw.
O Rex é o primeiro porque eu lhe abri o peito com uma serra eléctrica.
How did that work? I'm not big on power tools, but I'm thinking that might involve some type of saw?
Eu não sou perita em ferramentas, mas acho que devia ter envolvido qualquer tipo de serra?
Daddy wants Texas Chainsaw Massacre.
Papai quer O Massacre da Serra Elétrica.
Oh really, The Little Mermaid and Texas Chainsaw Massacre?
Oh sério, A Pequena Sereia e o Massacre da Serra Elétrica?
What? Like a... ajigsaw or a chainsaw?
Como uma serra a motor?
Are you suggesting a Chinese diplomat was wielding a chainsaw?
Estão a sugerir que um dos diplomatas chineses empunhava uma serra a motor?
We weren't discussing a literal chainsaw cut but rather the pattern it leaves on the bone.
Não falávamos de um corte de serra a motor literal mas das marcas que deixa no osso.
Therefore, no Chinese chainsaw massacre scenario. Hm.
O que significa que não há um caso de massacre com serra a motor chinês.
Gonna see if you brought along a hacksaw and shovel.
A ver se trouxeste uma serra e uma pá.
I was hoping to borrow a saw.
Eu precisava de uma serra.
And I'm halftone done, and some guy breaks into the house... and he - and he steals my table saw.
Estava quase a acabar, e entra-me um tipo em casa e rouba-me a serra de mesa.
My table saw!
A serra de mesa!
We will send B-roll form. Blarney to the press... working in his garage, using his table saw, working with his power tools - fixing things around the house.
Blayney à imprensa a trabalhar na sua garagem, com a serra de mesa, as ferramentas, a arranjar coisas em casa...
I thought it could be a saw blade of some kind.
Pensei que pudesse ser uma lâmina de serra.
Internal saw.
Serra interna.
- Careful, okay?
Com a serra? Está bem. Cuidado, ok?
They took a chainsaw to it last night.
Puseram-na a baixo com uma moto serra ontem à noite.
- Saw, Hostel, Cleaver.
Serra, Pousada, Machado.
I need a bone saw. I'm sorry.
- Preciso de uma serra.
Abi, we've dropped the saw trick.
Desistimos do truque da serra.
No serration pattern or hesitation marks.
Não há nenhum padrão de serra nem marcas de hesitação.
Grab a saw.
- Pega numa serra.
First you saw the guy in half, then you caress him.
Primeiro serra o gajo depois faz-lhe festinhas.
Kicked-in door, one bloody chainsaw, two dead bodies.
Porta arrombada, uma serra eléctrica cheia de sangue e dois cadáveres.
I'm gonna see if the one-arm man has a wife who knows how to operate a chainsaw.
Vou ver se o homem-de-um-só-braço tem uma esposa capaz de operar uma serra eléctrica.
Guess who owns the chainsaw.
Adivinha quem é o dono da serra eléctrica.
The teeth on the chain are dull, probably from cutting them up.
Os dentes da serra estão rombos, provavelmente de terem serrado os móveis e electrodomésticos.
The way that this works, is if Lou was holding the saw.
Bate certo, se era o Lou que tinha a serra na mão.
An inexperienced left-handed operator with a dull chainsaw certainly increases the risk for injury.
Um canhoto maçarico com uma serra romba : são factores que aumentam bastante o risco de perigo.
So he chainsawed his wife's furniture and appliances, the metal dulled the blade, and the kickback from the chainsaw is what killed him.
Serrou a mobília da mulher e os electrodomésticos, o metal estragou os dentes e o impulso de retorno da serra matou-o.
And my property goes all the way down the hill.
E a minha propriedade vai até ao fundo da serra.
- Aah! - Sorry, about that, Mr. King.
Estava a acabar de a cortar quando a serra se partiu...
- The saw.
- Serra.
He used the bench saw to dismember the bodies.
Ele usava uma serra circular para desmembrar os corpos.
Any car we need, I will pay for with candy!
- Acido sulfúrico e uma serra.