Señior Çeviri Portekizce
4,953 parallel translation
you... you're a senior.
És finalista. - É verdade.
Senior Product Manager at Cardiff Electric's new Personal Computer Division.
Director de Produção Senior do novo Dept. de Computadores Pessoais.
Old Francis Holden Sr. Prepared me well.
O velho Francis Holden Senior. Preparou-me bem.
Senior Bradock-Steve -
Sr. Bradock.
Is that some kind of a senior prank?
Isso é algum tipo de praxe de formandos?
Senior year, 1996. You moved to Oregon for engineering.
No último ano, 1996, você se mudou para o Oregon para fazer engenharia.
I'm Victtore Fabricio, Senior Vice President of operations.
Eu sou Victtore Fabricio, vice presidente de operações.
I guess I would have, you know, a senior moment.
Eu achava que teria, você sabe, um momento senior.
Paul Haller, high school senior.
Paul Haller, finalista do liceu.
He was a senior member of the taskforce you assembled.
Ele era um membro da força especial que reuniu.
Yes, a senior man in the commissary department.
Sim, um homem de posição elevada no departamento de comissariado.
Pardillo, Sr.
Pardillo Sénior.
He sacrificed Pardillo Junior in an effort to wriggle out from under Pardillo Senior's thumb.
- Sacrificar o Pardillo Júnior para sair das mãos do Pardillo Sénior.
This here is the new Senior Product Manager at Cardiff Electric's new Personal Computer Division.
Ele é nosso novo Director Senior de Produção do novo Dept. de PCs da Cardiff.
She's almost a senior.
Já é quase finalista.
It's my senior year, Dad.
Estou no 12.º ano, pai.
Our victim, Madison Beaumont... she was a senior at, uh...
A vítima, Madison Beaumont... ela era uma sénior na, uh...
I haven't been back here since I was a senior.
Não venho aqui desde o tempo em que estava no último ano.
'In late June, a senior American in the Psychological Warfare Division,'wrote a confidential memo to his superior in Washington,'suggesting that the Bernstein team " should be relieved of all further responsibility for the picture.
Em finais de Junho, um oficial americano da Divisão de Guerra Psicológica escreveu um relatório confidencial para o seu superior em Washington, sugerindo que "a equipa de Bernstein fosse desresponsabilizada do filme".
Having a senior moment, i guess.
Deve ser da idade.
My senior year.
Estavas sempre sentada atrás.
Israel is to withdraw... You know, I saw in the Bureau newsletter that there's a senior clerk position opening up.
Vi na newsletter do FBI que vai abrir uma posição de administrativa sénior.
You know, secretaries usually top out at GS-7. Senior clerks, they go all the way to GS-9.
As secretárias não atingem mais do que o escalão 7, mas as administrativas sénior chegam até ao escalão 9.
_
Sou o oficial sénior desta operação. Depois de você.
Jared's a senior?
O Jared está no último ano?
Larrick's part of the senior training team, but even he won't be told the location till the day he gets his orders to go.
O Larrick faz parte da equipa de treinamento, mas nem ele saberá o local até o dia em que receber as ordens.
Clearly male handwriting. And based on the sloppy prose, our guy was skating through senior year.
- Letra claramente masculina e baseado na prosa desleixada, o tipo levou o ano lectivo
Senior didn't take the stand or visit him in prison.
O sénior não testemunhou nem o visitou na prisão.
My senior asked me to replace him to see the Master.
O meu Superior pediu-me para o substituir, para ver o Grande Líder.
We've taken a senior-citizen self-defense class.
Tivemos aulas de autodefesa para a terceira idade.
Don't mess with a senior.
Não se meta com a terceira idade.
Senior Inspector, C rime Branch,
Inspetor chefe, da área criminal,
Crime Branch, Senior Inspector.
Inspectora chefe, secção criminal.
He was my senior in the institute.
Ele era meu adjunto no instituto.
- Ma'am... - Senior Inspector, Mumbai Crime Branch.
Inspector criminal, chefe em Mumbai.
Sally-Ann's a senior staff nurse in the Belfast neo-natal intensive care unit.
Sally-Ann é enfermeira sénior em Belfast, na unidade intensiva neonatal.
I was trying to outmanoeuvre Monroe senior to make his position on the Policing Executive untenable.
Eu estava a tentar manobrar o Monroe Sénior, para tornar a sua posição na Polícia Executiva insustentável.
- Who's Senior Investigating Officer?
Quem é o agente sênior, da investigação?
Senior.
Sénior.
Now, I'm the North American president of Yakonomo Corporation an honor bestowed on me by my father Mr. Gus Sr president of Yakonomo Corporation.
Sou o presidente da Yakonomo Corporation da América do Norte, uma honra que me dá o meu pai, Mr. Gus Sénior, presidente da Yakonomo Corporation.
He's the Senior Officer.
Ele é o oficial mais graduado.
You countermanded your Senior Officer.
Você anulou uma ordem do seu Oficial Superior.
Three senior Homicide Inspectors. Or a 12-year-old delinquent?
Três inspectores experientes de homicídios ou um delinquente de 12 anos?
Hey, we might still be able to go to Senior Prom.
Ainda podemos ir ao baile de finalistas.
It was the direct line of a senior official there, a Luis Delgado.
Foi para a linha directa do chefe de gabinete de lá, Luis Delgado.
All senior staff are to be questioned as to his ability to lead this hospital.
Todos os funcionários de maior patente serão questionados sobre a capacidade dele em comandar este hospital.
This is not the time for it to be discovered that he countermanded a senior officer's order.
Esta não é a altura daquilo ser descoberto, que ele contrariou uma ordem de um oficial superior.
All senior staff are to be questioned as to his ability to lead this hospital.
Todo o pessoal médico sénior deverá ser interrogado, relativamente à sua capacidade para comandar este hospital.
This is Janet Kramer, senior counsel with the FAA.
Olá. Daqui é a Janet Kramer, consultora principal da FAA.
You're his senior adviser.
És o principal conselheiro dele.
Do you really want to be single in senior year?
Queres mesmo estar solteiro no último ano?