Señora Çeviri Portekizce
484 parallel translation
Senora!
Señora, faça sua esta humilde casa.
- Señora, are you all right?
- Señora, está bem?
Señora Inez de Quintero.
Señora Inez de Quintero.
That catastrophe could never overtake you.
Essa catástrofe nunca irá assolá-la, señora.
Oh, you tempt me.
Oh, está a tentar-me, señora.
I'll see you to the door.
- Señora. - Eu levo-o até a porta.
Oh, heaven spare me.
Que os céus me protejam, señora.
May I present Señora María de López?
Permite-me apresentar-lhe a señora Maria de López?
You'll forgive me for being late.
Perdoe-me por chegar atrasado, señora.
The nuns call it Nuestra Señora de Las Flores.
As freiras chamam-lhe Nuestra Señora de Las Flores.
To the Professor, to the Señora commander, and to all the illusioned ones.
Para o professor, para a senhora comandante e para todos os que estão iludidos.
I saw Señora Walters.
Falei com a senhora Walters.
- Señora Walters.
- A Senhora Walters.
Señora Walters?
Senhora Walters?
Well done, Señora Antonini.
Bem feito, sebhora Antonini.
My dear señora Antonini where I come from a man's money is his own.
Minha querida senhora Antonini donde venho o dinheiro de um homem é sómente seu.
Señor e Señora Joao de Camoes.
O Senhor Joaquin e a Senhora de Camões.
Leave us alone, will you, Senora?
Deixe-nos a sós, señora!
Senora!
Señora!
Senora, this must be done.
Señora, isto tem que ser feito.
People in the señora's house. They kill.
Nas pessoas que estão em casa da senhora.
Senora, I have come to beg you.
Señora, vim suplicar-lhe.
Please, senora, let him go back with me to Dallas.
Por favor, señora, deixe-o voltar comigo para Dallas.
I'm not hungry, Señora Sanchez.
Porque não comes?
Nobody rides him but the "señora".
Ninguém o monta, excepto a senhora.
Señora, did you see two men on horseback cross the river here today?
Viste dois homens a cavalo a atravessar o rio, hoje?
He wants to know if your husband is jealous, Señora.
Ele que saber se o seu marido alguma vez sentiu ciúmes.
I didn't get that, Señora, you'll have to talk slow.
Não percebi. Tem que falar mais devagar.
I wouldn't do that, Señora.
Eu não o faria, señora.
- Aren't you Señora de López?
- Não é a Sra de López?
Señora López.
Sra López.
Charmed beyond words, senora.
Encantado. Excelência!
There's a cure for all ills, senora.
Há uma cura para todos os males, senhora.
You have just come from Spain, senora?
Chegou recentemente de Espanha, senhora?
- Senora Ortiz. - How sweet.
Senhora Ortiz.
Senora... please do not be afraid of me.
Senhora, por favor, não tenha medo.
It will be a big honor, senora.
Será uma grande honra, senhora.
Thank you, senora.
Muito obrigado.
Me dijo que tenia un size 12 y se lo puso, y lo rompio todo para que se puso el vestido si sabia que no iba a caber, senora?
Me disse que tenia un size 12 O que você fez e o que fazer Para que você colocou o vestido
Gracias.
Si sabia que no iba a caber, senora? Gracias.
Senora.
Senhora.
Senora Ricardo and I are not speaking to each other, and I'd like you to do me a favor.
A senhora Ricardo e eu não estamos falando um com o outro, e eu gostaria que você me fizesse um favor.
I am very happy you enjoy me, senora.
Estou feliz que tenha gostado, senhora.
♪ My horse and carriage is for hire, senora J "
? Meu cavalo e carruagem é contratado, senora J "
♪ My horse and carriage has been hired, senora ♪
? Meu cavalo e carruagem foi contratado, senora?
Senora Devereaux.
Senhora Deveraux.
Good evening, Senora.
Boa noite, senhora.
But everyone calls her "Senora." Why?
Mas todos a chamam de "senõra." Porquê?
Please send them to me when they come, Senora.
Por favor mande-os procurarem-me quando chegarem.
- Yes, if you please, señora,
Sim!
Good day, señor, señora.
Bom dia, senhor, senhora.