English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Shan

Shan Çeviri Portekizce

800 parallel translation
I shan't tell Barbara you said that.
Eu não direi à Barbara que disse isso.
We shan't forget.
Nós não esqueceremos.
I shan't need it.
Não vou precisar dele.
If you do, I shan't be able to go, and I must.
Se olhares, não conseguirei partir e tenho de partir.
- I shan't stay here a minute longer.
- Não ficarei aqui nem mais um minuto.
Then I shan't trouble you anymore.
Depois não o incomodarei.
Zounds, now it appears I shan't have time to remember.
Então! Parece-me que não terei tempo para lembrar.
She saved it for me. She thought I should have it if I got married. But I shan't get married.
Andou a poupar para o meu casamento, mas eu não me vou casar, vou ficar consigo.
Keep it up. After tomorrow night, we shan't have a roof over our heads.
Continua assim e depois de amanhã já não teremos um telhado.
Shan't be a moment. Been picking apples and thought I'd have a bath.
Só um momento.Andei a apanhar maçãs e tive de tomar um banho.
Shan't be three minutes.
Só três minutos.
If anyone dares to tell me I've been dreaming... I shan't answer for the consequences.
Se alguém se atrever a dizer que eu sonhei, vai sofrer as consequências.
I shan't need a bed, Timothy.
Não vou precisar dela, Timothy.
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
Até que os meus foguetes de prova não tem enviado o sinal desde a Lua, não te permitirei arriscar a vida
You needn't worry, Geoff. I shan't be seeing Perry in any case. Father is being sent to Chukoti and, of course, I'll go with him.
não te preocupes Geff, não devo voltar a ver o perry, o pai vai ser enviado para Chukoti e claro que eu irei com ele.
I shan't run away.
Eu não vou fugir.
Monsieur suppose I told you I have a feeling I shan't live very long?
Monsieur e se lhe dissesse que pressinto que não viverei muito tempo?
But I shan't tell you what it is.
Mas não lhe direi qual é.
Now, you hold the gun. We shan't need that any further.
Segure a arma, já não precisamos.
And I shan't be disturbed either'cause if there's one thing you hate, it's a scene.
E não serei incomodada, porque se há coisa que detesta são cenas.
If you don't hurry, Margaret, we shan't get that compartment to ourselves.
- Depressa, Margaret, ou não arranjamos um compartimento só para nós.
I shan't mind, really.
Nem me importo, a sério.
- If this is a practical joke, I warn you, I shan't think it very funny.
Se isto é uma partida, não tem piada nenhuma.
I shan't be much help to you, I know, but...
Sei que não serei de grande ajuda, mas...
I shan't rest until we reach the escort.
Sô me acalmarei ao ver a escolta.
And tomorrow, I shan't be humbled.
E amanhã, não serei humilhado.
You shan't go.
Você não pode ir.
They shan't take you.
Eles não poderão levâ-lo.
The world is full of many things and people... and I shan't be lonely.
O mundo está repleto de muitas coisas e muitas pessoas. Não estarei só.
I shan't be able to take chocolate with you.
Não vou poder beber chocolate contigo.
Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't. No. Never.
Se não quiser ir a Bagdá com ele não irá, nunca.
- I shan't be a jiffy.
Está bem. Não demoro nada.
You can rehearse all the apologies you like, but I shan't stay here to listen.
Pode ensaiar as desculpas que quiser... ... mas não vou ficar aqui a ouvir. Bom dia, senhor.
Well, I was gonna give you my old truss, but now I shan't.
La oferecer-lhe a minha fortuna, mas agora, não vou fazê-lo.
Well, I shan't have to listen to you, thank heaven.
Graças a Deus, não tenho de te ouvir.
I shan't ask you to apologize.
Não peço que te desculpes.
I shan't have to tell you about it.
Não vou ter de te contar.
- Shan't be long, Rogers.
- Não deve demorar, Rogers.
I shan't mind, you know...
Ficava-lhe muito agradecido.
- I shan't be a minute.
- Só um minuto.
I shan't be afraid again, please.
Não voltarei a ter mêdo outra vez, por favor.
You shan't make me forget her!
Tu não me farás esquecê-la!
You shan't!
Não o farás!
They shan't ever find out, my darling... i promise you!
Eles nunca encontrarão nada, minha querida... Prometo-te!
Shan't be a minute, old man.
Não devem demorar a chegar.
Yes, I shan't be sorry when we get going with it.
Não me importo nada.
There'll come a time when I shan't mind about this anymore... when I can look back and say cheerfully / "How silly I was".
Tempos virão, no futuro, em que isto não me incomodará... Tempos em que poderei pensar nisso com calma e boa disposição.
I shan't be long. Then we'll go to bed.
Eu já não demoro muito, depois vamos deitar.
Yes, everything's all right, but I shan't be home to dinner.
Está tudo óptimo, mas não vou jantar.
I shan't need this any more.
Não preciso mais.
I shan't be long.
Não demoro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]