English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Shares

Shares Çeviri Portekizce

1,569 parallel translation
They have one last meeting- - money, routes, shares, some serious business talk.
Eles têm um por último reunião- - dinheiro, rotas, partes, algum sério conversa empresarial.
Each of us, who shares this hope... will wear a tiny teaspoon on your lapels.
Cada um de nós que partilha esta esperança, usará uma pequena colher de chá na lapela.
First of all I'd like to thank this marvellous, marvellous man who shares my life, this wonderful human being.
Antes de tudo, gostaria de agradecer a este homem maravilhoso na minha vida. Esse maravilhoso ser humano.
The shares all go in your mother's name.
As partilhas estão em nome da tua mãe.
We have been discussing how important it is that everybody shares information.
Temos andado a discutir o quão importante é que toda a gente partilhe informação.
Not if Faith throws in her shares with me.
Não se a Faith me der a parte dela.
I need it. Cash flow, stocks, shares going down.
preciso do dinheiro, falta-me liquidez, as acções têm descido.
Emery was very generous with his Distinction shares.
O Emery foi muito generoso com as acções da Distinction.
So Collier doesn't even own the shares?
Então, o Collier nem sequer é dono das acções?
He has a proxy for Connie's shares.
É o procurador das acções da Connie.
Working backwards to my first announcement, for several years, Raymond Wallace has been the trustee of Emery Simms'shares.
Voltando ao meu primeiro anúncio, durante vários anos, o Raymond Wallace administrou as acções do Emery Simms.
With Emery's passing, he's transferred those shares... to their intended beneficiary, Emery's brother, Mr Donovan Cook.
Com a morte do Emery, ele transferiu-as... para o beneficiário destinado, o irmão do Emery, o Sr. Donovan Cook.
Why don't we buy out Sam and Mike and Mary's shares of the burned down house?
Por que não compramos as acções da casa incendiada do Sam, do Mike e da Mary?
How much money? And I figured each of our shares would be worth about 80,000.
- E percebi que cada uma das nossas acções valerá cerca de 80 mil dólares.
I know that we told you yesterday that we wanted to buy back your shares of the house.
Eu sei que vos dissemos ontem que queríamos voltar a comprar as vossas acções da casa.
We have to buy the other shares of the house.
Temos de comprar as outras acções da casa.
Your shares? - It's not about the money, Jen!
Isto não tem a ver com o dinheiro, Jen!
Dillon gets the entire estate and shares it with his new girlfriend.
O Dillon fica com a herança e partilha-a com a nova namorada.
But we do know that he shares our sentiment in regard to the current state of affairs and that he will enact your initiatives once he has the power to do so.
Sabemos que partilha da nossa preocupação quanto ao actual estado de coisas e que aprovará as suas iniciativas assim que tiver poder para isso.
Here are the shares of the profit from the cleaners.
Aqui estão as suas partes dos lucros das lavandarias.
The L.A.P.D. shares our desire for justice.
A Polícia partilha do nosso desejo de justiça.
Every Russian was given vouchers to buy shares in the privatized companies, but desperate for cash, they simply sold their vouchers to ruthless businessmen for a fraction of their worth.
A cada russo, foram dados vales, para comprarem quotas das empresas privatizadas. Mas desesperados por dinheiro, venderam simplesmente esses vales a negociantes sem escrúpulos por uma fracção do seu valor.
No, this wall shares with the building next to it.
Esta parede é compartilhada com o edifício ao lado.
Finally, we ask miss whedon's remaining inheritance of the ojai stock be removed from the shares designated as communal assets. Thank you.
Obrigado.
Not evyone shares your point of view.
Como é possível não nos envergonharmos?
Your new house, increments, shares fix all these matters with CEO and let me know.
A sua nova casa incrementos, partes Corrija todas essas questões com o CEO e deixe-me saber.
We believe the promises of the woman who shares our bed.
Acreditamos nas promessas da mulher que partilha a nossa cama.
Len dinerstein buying up 5 million shares is him wanting to take a closer look.
Para o Len Dinerstein, comprar 5 milhões de acções, é querer ver mais de perto.
Well, are you the len dinerstein who just bought another block of our shares in after hours trading?
Bem, você não é o Len Dinerstein que acabou de comprar mais um pacote das nossas acções depois do fecho da bolsa?
We're doing better, I can sell my shares!
Está a correr melhor, posso vender a minha quota!
He... shares with you?
Eu sei que vou ficar. ( cinco dias depois )
I'll buy shares.
- Eu comprarei acções.
Every one of those individuals shares a unique attribute, distinguishing them from the rest of the general population, and that is, somebody wants them dead.
Cada um desses indivíduos partilha um atributo único distinguindo-os do resto da população geral. E isso é : alguém os quer mortos.
Mesdames, messieurs, but most importantly of all all of you young ladies if Poirot has the renown international then surely he shares this honour with the great Meadowbank.
Mesdames et messieurs, mas mais importante, todas as jovens... Se Poirot tem fama mundial, decerto partilha essa honra com a grande Meadowbank.
We pay them in shares on their return.
Pagamos-lhes em bens quando regressamos.
She's shy and... Shares very little with others.
É tímida e abre-se pouco com os outros.
'Cause when he wants to share, he shares, and then he's all over me, and then, you know, I'm in no rush to get there.
Porque, quando ele quer falar, ele fala. E depois não me deixa mais em paz, e não tenho pressa para chegar a esse ponto.
Why not go with someone who's pre-vetted, shares the same values? Cut to the quick.
Por que não casar com quem já foi avaliado e que partilha os mesmos valores?
May your shares rise.
Suas ações vão subir.
No one in this house shares a single drop of blood.
Nesta casa ninguem partilha sequer uma gota de sangue.
Our final offer for your buy out of our shares is $ 45.50 per share, now that`s a little bit higher than your quote
A nossa oferta final para a tua compra das nossas acções são 45.50 dólares por acção, agora isto é um bocado mais alto do que a tua citação.
It might be little but it still have 10 % of the shares
Pode ser pouco mas ainda assim tenho 10 % das acções.
Shares are worthless.
As acções não valem nada.
"he just wants me for my shares so he can take over the company".
"Ele só me quer pelas acções, para ficar com a empresa".
He'll own everything she owns, including all her shares in darling enterprises.
Ele será o dono de tudo, mesmo das acções das empresas Darling.
Add to that whatever shares he's acquired through the shell corporations he's hiding behind- - and darling enterprises will have a new majority shareholder.
Some a isso as acções escondidas, que ele tem nas outras corporações. E as empresas Darling terão um novo, accionista maioritário.
Daddy's rescinding all of my- - all of my shares of darling enterprises, and he's.
O meu pai está a suspender todas as minhas acções nas empresas Darling, e...
As founder and ceo of innovative, Richards'death would cause the stock to plummet, Making the owner of the shorted shares
Como fundador e director geral da inovação, a morte de Richards causaria a queda das acções, tornando o dono das acções vendidas instantaneamente rico.
Find out who's shorting the shares.
Descobre quem anda a comprar essas acções.
Now, Lexi, on the other hand, shares markers at every locus with both of them.
Agora, a Lexi por outro lado, partilha vários marcadores com ambos.
- She shares herself too easily.
- Ela dá-se muito facilmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]