She's angry Çeviri Portekizce
343 parallel translation
She's also very angry with you.
Ela também está muito zangada consigo.
Knowing women, I'm sure she kept hoping you would. And now she's angry because you won't.
As mulheres percebem, e ela sempre esperou por isso, e agora está furiosa por não te divorciares.
If she's a tramp, she'll get angry.
Insulte-a. Se for vagabunda, irrita-se ;
Suddenly she's so nervous and angry.
Ficou nervosa, malcriada...
Isn't she marvellous when she's angry?
Não é maravilhosa quando se zanga?
She's probably going to be very angry when she sees you.
Provavelmente vai ficar muito zangada quando te vir.
She's angry. She doesn't understand. She'll kick over the bucket.
Ela está zangada, ela não entende, ela vai dar um coice no balde!
If she is angry, then she's a fool.
Sais com ele e se ela não te falar é parva.
Right around 9 : 00, she's going to get very angry with me.
Por volta das 21 : 00, ela vai zangar-se muito comigo.
She's got some angry titties.
Esta tem umas mamas maldosas.
She's very angry at you and so am I.
Está muito zangada contigo, e eu também.
She's angry now.
Ela agora está zangada.
She's angry.
Está zangada.
I think she's angry with me.
Acho que ela está zangada comigo.
When she's angry, she even curses my ancestors.
Quando está furiosa até amaldiçoa os meus antepassados.
Tita was so angry with Rosaura's plans for Esperanza that she wished her sister had never allowed those disgusting, repulsive, and revolting words to escape from her mouth.
Tita ficou tão zangada com os planos de Rosaura para a filha que desejou que a irmã nunca tivesse deixado escapar palavras tão repugnantes, maldosas, indecentes e repelentes.
She's too angry.
Está muito zangada.
Oh, she's still angry about me asking whether her father's dead or alive.
Ela continua chateada por eu lhe ter perguntado se o pai dela está morto ou vivo.
- Come on, listen, she's angry she's happy making you play her game.
- Estás a ver como ela fala? Está zangada e quer pôr-te furiosa também.
It's just that doesn't she seem a little angry?
Não parece que ela está um bocadinho zangada?
What's she got to be angry about, huh?
Porque é que ela vai ficar zangada?
She's angry!
Ela está brava!
She's allowed to be angry.
Ela tem o direito de estar zangada.
She's an angry wife.
Ela é uma esposa zangada.
Do you think she's still angry with me?
Achas que ela ainda está zangada comigo?
She's very angry.
Ela estava muito zangada.
When they lost, the Kai must have gotten angry and we all know how dangerous she is when she's angry.
Quando perderam, a Kai deve ter ficado furiosa e sabemos como ela é perigosa quando está furiosa.
She's right to be angry.
Ela tem razão em estar furiosa.
I know in my heart she's gone to a better place, but lance is angry.
Acredito que ela foi para um lugar melhor, mas o Lance está revoltado.
She's angry at you.
Està zangada contigo.
Okay, here's your motivation you're lost, you're angry and no one's here to help you there's a fucking witch who keeps leaving shit around no one can help you she left little trinkets, and you fucking took one she's chasing us.
Aqui está a tua motivação : estás perdida e irritada. Ninguém te vai ajudar.
Fact is, she's angry with me.
Está aliás zangada comigo.
She's also been very, very angry with us.
Ainda para mais ela está bastante, bastante, chateada conosco.
She's the reason Piper's angry, and she'll be the reason Prue gets angry.
A Piper está revoltada por causa dela, e será por causa dela que a Prue se revoltará.
You know, she's angry.
Ela está zangada.
She's not angry with you. She's just angry.
Ela não está com raiva de você, ela só está com raiva.
No question she'd be angry about the president asking her to apologize. But at the moment, that was Leo's problem.
É claro que estava irritada por o Presidente exigir uma desculpa, mas, naquele momento, isso era problema do Leo.
And she's very angry.
E está muito zangada.
She's angry, George.
Ela está zangada, George.
I know you're angry with me, but, uh... You know, "Ain't no sunshine when she's gone". OK?
Sei que estás zangada, mas sabes, "O sol deixa de brilhar assim que ela parte." OK?
She's angry.
Ela está zangada.
She's really angry.
Ela está revoltada.
No, she's angry with me, but once she get these...
Eu sei que ela está brava comigo, mas quando ela pegar essa...
When the president inquires into the first lady's bookkeeping she gets angry with him and yells.
Quando o Presidente lhe pergunta sobre os gastos dela ela fica chateada e berra com ele.
She's gonna get angry and yell when I inquire.
Também vai ficar chateada e berrar quando eu perguntar.
She's still just incredibly angry about this.
Ela ainda está tão braba com isto.
Suzie's angry and has every right to be, and she's telling him so.
A Suzie tem todo o direito de estar zangada e disse-lho.
She's so angry with me.
Está tão fula comigo.
She's an angry kid
Ela é uma criança zangada
We're totally cut off. - She's just so angry.
As linhas foram cortadas, estamos totalmente isolados.
When Mrs. Stein came out, she looked really angry. Kind of like when Mommy's boyfriend is late for dinner.
Quando a Sra. Stein saiu parecia muito zangada, tipo quando o namorado da mãe se atrasa para jantar.
angry 344
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's my friend 189
she's my girl 23
she's a student 17
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's my friend 189
she's my girl 23
she's a student 17
she's a bitch 68
she's my niece 28
she's a nurse 43
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's beautiful 582
she's nice 199
she's 3411
she's my wife 185
she's my daughter 242
she's my niece 28
she's a nurse 43
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's beautiful 582
she's nice 199
she's 3411
she's my wife 185
she's my daughter 242