She's not crazy Çeviri Portekizce
122 parallel translation
She's not crazy.
- Ela não é doida.
- Well, she's not crazy about him.
- Ela não está louca por ele.
Now, don't get your feathers up. Judy's not crazy about that school either. Of course she isn't.
Não estou muito convencido com aquele... colégio feminino na Suíça pelo qual te interessaste.
If she's not here soon, that woman is going to drive me crazy.
Esta mulher ainda me endoidece!
not that I owe her anything, if you really want to get right down to it. but... she's crazy.
No fundo não lhe devo nada, mas... ela é uma doida.
Doctors may say whatever they whish, but she's not crazy.
Os médicos podem dizer o que quiserem, mas ela não está louca.
She's not some crazy hippie.
Ela não é uma hippie chanfrada.
As if that's not enough, there's your crazy niece... She is my niece, after all.
No fim de contas, ela é apenas a minha sobrinha.Permita que ela venha.
Mabel's not crazy. She's unusual.
A Mabel não é maluca.
She's not crazy, so don't say she's crazy.
É invulgar.
She's not crazy!
Ela não está maluca!
On the other hand, if there's evidence of premeditation in the killing of Mr Bodine, Berman's not crazy, Mrs Bodine gets to keep her husband's money, and she would have no need to sue you at all, quite the contrary.
Por outro lado, se houver provas de premeditação no homicídio do Sr. Bodine, o Berman não é louco, a Sra. Bodine fica com o dinheiro do marido, e ela não tem qualquer necessidade de processá-lo, antes pelo contrário.
Not that I owe her anything, if you get right down to it, but... she's a crazy.
Porque é que não te comportas?
[Man] She's not worth it, Nicky. No woman is worth making you so crazy.
Nenhuma mulher merece que perca a cabeça, Nicky.
She makes you crazy. And it's not just Donna that makes you crazy.
E não é só a Donna que te põe doido.
I'm crazy when she's not around.
Enlouqueço se não está comigo.
She's a whole lot crazy, and I'm not at all.
Ela está muito maluca e eu não estou.
And she's not crazy? Oh, no, no.
E não é doida?
I know she loves me and not you, and it's driving you crazy.
Sei que me ama e não a ti, e isso enfurece-te.
Oh, no! Not Ibanez again! She's crazy!
A Ibanez outra vez, não!
It's the other to guys she's not crazy about.
Ela não liga é para os outros dois.
Alan, she is stalking you. - She's not... - Crazy?
Meu Deus.
I mean, she's crazy, but she's not confused.
É louca, mas não é confusa.
I'm not going to mouth off that I dip it every week,... but one day a pretty girl stops you, she gets in. She's wearing a perfume that drives you crazy. A few glances in the mirror.
Não vou dizer que acontece todas as semanas mas se uma gaja gira me manda parar, tem um perfume de me põr doido, me olha pelo retrovisor...
Maybe she's not crazy then.
Então, talvez não seja maluca.
She's not crazy, so don't say she's crazy.
Ela não é louca por isso, não digas que é.
- She's not crazy, is she?
- Ela não é doida, é?
"Put some sense, into this crazy man's head" "Whether she admits it or not, she's stolen my heart"
Quer ela admita ou não, roubou o meu coração
After this she's not gonna be crazy about electricity, either.
E depois disso também não vai ficar a gostar de electricidade.
She's not crazy so much as she just bugged me.
Ela não era assim tão louca, ela só me chateava.
She's not crazy so much as she just bugged me.
Não puseste o meu nome, certo?
No, she's not crazy.
Não, maluca não é.
- She's not crazy.
- Ela não é louca.
The internist sends her to a shrink, one shrink sends her to the next, she tells them all she's not crazy, the drugs don't work and why would they if she's not a head case?
O interno a mandou para o psiquiatra, um psiquiatra a mandou para o outro, Ela diz a todos que não é doida, os remédios nào funcionam e e porque funcionariam se o problema não é na cabeça?
I mean, she's crazy, but she's not like, psycho-killer crazy.
Ela pode ser maluca, mas não é uma psicopata.
She's not crazy.
Ela não é doida.
She's crazy. - No, I am not crazy.
- Não sei, ela é louca.
She took my boys! But, hey, that's okay because you're back... and you can tell everyone that you exist and that I'm not crazy.
Mas tudo bem, porque eu posso dizer a todos que existes e não estou doido.
She's not dying, she's crazy.
Ela não está moribunda, está louca!
She was upset, but she's not gonna do anything crazy
Ela está bem, meu.
Normally, she's not that violent, but money makes people crazy.
Ela não costuma ser tão violenta, mas o dinheiro põe-nos loucos.
Even if I didn't love Summer, her and I were totally incompatible, seeing as how she's crazy and I'm not.
Mesmo que eu não amasse a Summer. Eu e ela somos completamente incompatíveis, já que ela é louca e eu não.
More like she's not very crazy about me.
Bem, ela também não é maluca por mim.
Although she's not too crazy about all the cheese.
mas não com muito queijo.
Oh, she's not that crazy.
Ah, não está assim tão louca.
She's not crazy.
- Não! Ela não é maluca.
So she's not crazy.
Então ela não é louca.
Her neck muscles have relaxed, and she's not doing that crazy thing with her eyes.
Os músculos do pescoço relaxaram e não está a fazer aquela cena com os olhos.
She's not crazy.
Sua tia me disse que está passando por algo complicado.
She's not crazy.
Ela não é maluca.
So Chloe's not crazy, she's... just a nice, normal girl.
Então a Chloe não é maluca, ela é... Apenas uma rapariga normal e simpática.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not picking up 30
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not picking up 30