She's not here right now Çeviri Portekizce
62 parallel translation
She's not here right now.
Está no banheiro.
Uh, she's not here right now.
Ela agora não está.
- Well, she's not here right now.
- Ela não está, neste momento.
Uh, sorry, she's not here right now.
Desculpe mas ela não está, no momento.
She's not here right now.
Ela não está aqui.
She's not here right now.
Estou? Neste momento, não está.
She's not here right now.
- Ela não está.
Well, T.J., I'm afraid she's not here right now, T.J.
Bem, TJ, ela não está, de momento.
No, she's not here right now.
- É a Amy? Não, ela não está.
- She's not here right now.
Neste momento não está.
I'm outside a house Susan's supposed to show me, and she's not here. No, she's not in right now.
De momento ela não está, posso ficar com o recado?
- But she's not here right now.
- Mas ela não está aqui agora.
She's not here right now.
Ela não está.
I'd say it's good news for you that she's not here right now, considering what you tried to do to her.
Eu diria que para si é bom que ela não esteja aqui agora, tendo em consideração o que lhe tentou fazer.
Well, she's not here right now.
Mas ela não está aqui.
No, she's not here right now.
Não, ela não está cá, no momento.
She's not here right now.
Ela não está lá agora.
- She's not here right now.
Não está, de momento. Quem é você?
You even said it. I'm only here right now because she's not home.
Disseste inclusivamente que só vim porque ela não está em casa.
She's not here right now.
Ela não está aqui agora.
Your mom's not here right now. And she's not coming back until I take care of a few things.
A tua mãe só volta quando eu resolver certas coisas.
She's not here right now.
Ela não está aqui, agora.
Hi, you reach Addy She's not here right now to take your call I know'Cause I'm her
Olá, sou a Adi, não estou em casa para atender, eu sei, porque estou magoada.
- She's not here right now.
- Ela não está aqui de momento.
Uh, she's not here right now.
Ela não está cá, no momento.
Oh, she's not here right now.
Ela de momento não está.
She's not here right now, but do you want me to give her a message or something?
Ela não está aqui agora. Mas queres deixar algum recado ou algo?
- She's not here right now.
- Ela não está.
- Yes, but she's not here right now.
- Sim, mas ela não está.
She's not here right now.
Ela não está cá, de momento.
Um, Peyton's not here right now, but... she'll be back soon.
A Peyton não está aqui neste momento, mas... Ela voltará brevemente.
She's not here right now.
Não está aqui neste momento.
Sorry, she's not here right now.
Lamento, mas de momento não está.
She's not here right now.
Ela não está de momento.
And she's not here right now,
Ela pode não estar aqui agora, mas continuam casados.
Well, go and find out why she's not standing here right now in front of that.
Bem, vai descobrir porque não está ela aqui, neste momento, em frente daquilo.
Well, her boyfriend's in town. She's not here right now, so we town. She's not here right now, so we don't have to whisper.
Ela não está cá, por isso não há razão para sussurrar.
Well, she's not here right now, okay?
- Ela não está aqui. - Por favor, onde está ela?
She's not here right now, okay?
Ela não está aqui agora, ok?
My God, she's not here right now.
Ela não está cá de momento.
She's not here right now.
Ela não esta aqui comigo.
And even though she's not here right now, she'll always love you
E mesmo que ela não esteja aqui agora... ela vai sempre amar-te.
No, she's not. But she's in here right now.
Mas ela está aqui agora.
She's not here right now and it was messengered.
Não está aqui, e isto veio por mensageiro.
Well, I'm afraid she's not here right now. Yes.
Infelizmente ela não está aqui agora.
Oh, she's not here right now.
Não está comigo de momento.
She's just not here right now.
Mas ela não está aqui agora.
Look. This whole thing with Elena, it's about to get brutal, and I know that she's not your favorite person right now, but I could really use you over here.
Tudo isto com a Elena está prestes a piorar e sei que não é a tua pessoa favorita neste momento, mas precisava mesmo da tua ajuda.
She's not here right now.
Mas não está agora aqui.
So, uh... she's not here right now, so what's the harm in giving me a little tidbit?
Então... ela não está aqui agora, que mal faria em me dares uma pequena dica?
I'm just saying that... right now, she's not here with... me.
Só estou a dizer que... Agora, ela não está aqui...