English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She's not in here

She's not in here Çeviri Portekizce

157 parallel translation
I can't even help Allison unless I get you out of here... before she breaks her heart wishing for something that's not in the cards.
Não te posso ajudar. E não posso ajudar a Allison, a menos que te tire daqui. antes que lhe quebres o coração, de ter a ilusão de esperar algo impossível.
AT LEAST NOT IN THE WAY THAT- - SHE'S NOT HERE THE WAY YOU AND I ARE.
Vai ligá-lo, Sr. Weiss?
Well, she's not back there with the nuts and bolts, but she's here, in this town somewhere.
Não está nas traseiras com os parafusos, mas está cá na cidade.
- No, not at me at this poor girl here, she's in a bit of trouble.
Não, mãe, não era por mim. Esta rapariga meteu-se em sarilhos.
You not only humiliate me in front of people... but you insult my intelligence by introducing that woman as Mrs Harvey Crothers... and then again as Mrs Hudson when she's sleeping here in your cabin.
Não só me humilhas perante os outros como insultas a minha inteligência ao apresentar-me aquela mulher como a Sra. Harvey Cremes. E depois, como Sra. Hudson, quando é óbvio que tem dormido na tua cabina.
She's here Rajni... not in your world, may be. But in my dark world, she's always with me.
Ela está aqui Rajni não no seu mundo talvez mas no meu mundo escuro Shanti está sempre comigo.
My mother's standing right here, and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums.
A minha está aqui e não deixará o filho mais novo ficar estilhaçado nos seus sapatos de borracha.
Why is she always coming around here, poking her nose in where she's not wanted?
Porque é que ela tem a mania de vir cá, meter o nariz onde não é chamada?
- She's not in here!
Ela não está aqui!
She's not in here anymore.
Ela não está mais aqui.
If she's not here, how did you get in here?
- Se ela não está, como é que entrou?
I took her in from a neighbor last year to help out with the young'ns but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing and she's not too proud for here.
Uma vizinha passou-me no ano passado para me ajudar com as crianças. Mas tem andado de orfanato em orfanato desde pequena, e não é orgulhosa demais para ficar aqui.
She's not here in Miami.
Não está aqui em Miami.
- Just let me in for a minute. - She's not here.
- Deixa-me entrar só por um minuto.
- She's not here. But come in.
Ela não está, mas pode entrar.
- Ella's not in here, is she? - No.
A Ella está aqui no quarto?
Just in case, you know, if she comes in here and she's not very good-looking, will you do me a favor- - pretend like you're my wife.
Caso ela apareça aqui e não seja muito bonita, faz-me o favor de fingires seres a minha esposa. Ok.
Doesn't change the fact that she's here now, not up at Jack's with a needle in her arm.
Mas não muda o facto de que ela está aqui, e não no Jack com uma agulha no braço.
She's safe here with us, not in any trouble.
Ela está segura, aqui conosco. Não teve nenhum problema.
'Cause it's hers, and it should be in Chicago where she is and not here where she's not. [TAPE TEARS]
Porque são dela, e devem estar em Chicago onde ela está, e não aqui, onde não está.
She's in here because of one isolated incident she's not likely to repeat.
A sua cliente quer apresentar queixa pelo vandalismo? De que serviria? Tem de haver ameaça de danos corporais.
That is what Desmond always wanted you to believe... but I am telling you, she's very much alive... and in a hotel not ten minutes from here.
Isso é o que o Desmond sempre quis que acreditasse... mas estou-lhe a dizer, ela está bem viva... e num hotel a menos de 10 minutos daqui. Sabe que mais?
Not so fast. If Aunt Zelda were here she'd give you some kind of parental lecture, but because she's still waiting for me to save her, I'll have to fill in.
Se a tia Zelda estivesse aqui ela daria-te algum tipo de palestra maternal, mas ela ainda está à espera para eu salvá-la, por isso vou ter que a substituir.
I'm outside a house Susan's supposed to show me, and she's not here. No, she's not in right now.
De momento ela não está, posso ficar com o recado?
That pretty little female here's not gonna look at you in quite the same way when she learns you've killed the only person who could've saved you.
Essa gracinha não vai olhá-lo do mesmo jeito... se matar o único que pode salvá-los.
It's like I've woken up in bed and she's not here... because she's gone to the bathroom or something.
É como se eu acordasse e ela não estivesse na cama por ter ido à casa de banho.
She's not here. She's doing an internship in the U.S.
- Não está cá, há dois meses que faz um estágio nos Estados Unidos.
- She's not in here.
- Ela não está na lista. - Quem, Darla?
Where you come from, she's not in trouble, but she may be here.
Na sua terra, pode não estar em apuros, mas nesta terra, está.
She's not in here.
Ela não está aqui.
If she's not here in ten minutes, I'll make the announcement.
Se ela não chegar dentro de 10 minutos, eu farei o comunicado.
Mom, I'm standing here looking at her room, and she's not in it.
Mãe, estou aqui a olhar para o quarto dela e ela não está lá.
Feeling in me is... she's not here to ask.
O que eu acho é que ela não está cá para perguntarmos.
Look, you asked me to bring her in the room, and she's not here... she's not.
Olhe, pediu-me que a trouxesse à sala e ela não está aqui... não está.
I will fill in for Starla if she's not here in time.
Eu substituo a Starla se ela não chegar a tempo.
She's here, but not "part of the gang" here, and hopefully not "under my feet here in another time dimension" here.
Tipo, ela está aqui, mas não "como parte da gang" aqui e tomara que "não debaixo do meu pé em outra dimensão" aqui
- If she dies in here, it's not just going to be armed robbery and kidnapping... it will be murder!
Se ela morrer aqui, deixa de ser assalto à mão armada e rapto. Passa a ser crime.
- She's not in here.
- Aqui não está.
- Hey, she's not in here.
- Não está aqui. - O quê?
She'll be here, but if she's not here by 7 : 00, she'll sneak in the back.
Ela vem, mas não às 19 : 00. Vai entrar pelas traseiras.
She seems to have the very strange idea that she's actually in charge around here, and I thought it'd be good if I let you in on a little secret... she's not.
Parece ter a estranha ideia de que manda por aqui... e achei que seria bom contar-te um segredinho. - Não manda.
I'm not stupid! She's the only reason you haven't shot your way in here yet.
Só por causa dela é que ainda não entraram aqui dentro aos tiros.
She better not walk through here after she's been in there.
Espero que não ande por aqui depois de ter estado lá dentro.
Dad's not here yet and she's freaking out and she told the nurse I'm going in and...
O pai não está cá e ela disse à enfermeira que ia eu...
She's in here because of one isolated incident she's not likely to repeat.
Ela está aqui por causa de um único incidente que não deve repetir.
Let's hope she's not in here either.
Esperemos que ela também não esteja aqui.
She's the one who put the Chief in this cell here, not us. A truce?
Foi ela que colocou o Chefe numa cela, não fomos nós.
I want Starbuck in here because she's not weighed down by conventional thinking.
Chamei a Starbuck porque ela não tem um pensamento convencional.
If there's any witch left in her, it should bring her back here whether she likes it or not.
Se ainda houver algo de bruxa nela, isso deve trazê-la aqui quer ela queira, quer não.
- She's not going to come in here - and take her clothes off for you.
Não virá aqui para se despir.
If she's not here, she should be in Maternity.
Se não estiver aqui, está na Obstetrícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]