Sheldon Çeviri Portekizce
2,887 parallel translation
Sheldon Cooper's Council of Ladies.
"Conselho de senhoras do Sheldon Cooper".
Leonard... We know what's going on, Sheldon!
- Nós sabemos o que se passa, Sheldon!
Sheldon, you need to talk to Alex right away.
Sheldon, precisas falar com a Alex agora mesmo.
With a cool name like Sheldon Cooper's Council of Ladies, I really expected more.
Com um nome tão fixe como "Conselho de senhoras do Sheldon Cooper", eu realmente esperava mais.
This morning Sheldon fell asleep on the way to work, so I got to listen to the radio- - that was pretty crazy.
Esta manhã oSheldon adormeceu a caminho do trabalho, então pude ouvir o rádio foi uma coisa louca.
Sheldon threw us all under the bus.
O Sheldon chibou-nos a todos.
If you weren't screwing around with Sheldon's assistant, none of this would be happening.
- Se não andasses enrolado por aí com a assistente do Sheldon, nada disto acontecia.
"No, Sheldon, we don't need a steamer."
"Não, Sheldon, não precisamos de uma engomadora."
Sheldon doesn't believe in brunch.
O Sheldon não acredita em lanches a meio da manhã.
Sheldon, how is that a fight pose?
Sheldon, em que mundo é que isso é uma pose de luta?
Look at us, Sheldon.
Olha para nós, Sheldon.
It's like Sheldon and his toothbrush.
É como o Sheldon e a sua escova de dentes.
Please, Sheldon, I am so not in the mood.
Por favor Sheldon, não estou com paciência.
Leonard and Sheldon have boxes of comics across the hall.
O Leonard e o Sheldon têm caixas de BDs lá em casa.
Rolando Sheldon is the cover corner.
O Rolando Sheldon é o café da esquina.
Kittridge jammed by Sheldon at the 15.
Kittridge preso por Sheldon no 15.
Sheldon is favoring his right shoulder.
Sheldon preveligia o ombro direito.
Kittridge breaks away from Sheldon at the 20-yard line!
Kittridge passa pelo Sheldon na linha de 20 jardas!
Man, Sheldon had you locked up all day.
É pá, o Sheldon teve-te trancado o día todo.
Sheldon Frost, the cartographer ;
Sheldon Frost, cartógrafo.
That's Veena Mehta, Harold Dresden,
Veena Mehta, Harold Dresden, Sheldon Frost.
Sheldon Frost, but I suspect you know that.
Mas suspeito que já sabe isso.
We took an oath, Sheldon.
- Fizemos um juramento, Sheldon.
Screw you, Sheldon.
Vai-te lixar, Sheldon!
"Sheldon, don't talk about your bowel movements over breakfast."
"Sheldon, não fales de movimentos intestinais " durante o pequeno-almoço. "
" Sheldon, when the president of the university
" Sheldon, quando o presidente da Universidade
"Sheldon, don't throw away my shirts'cause you think they're ugly."
"Sheldon, não deites fora as minhas t-shirts " só porque achas que são feias. "
I... You know, I just can't help feel bad about Sheldon.
Sabes, só não consigo deixar de ter pena do Sheldon.
My point is, as much as I want to live with you, I can't do it knowing how much Sheldon needs you.
O que quero dizer é que, por muito que queira viver contigo, não o posso fazer por saber o quanto o Sheldon precisa de ti.
Um... Think about it, Sheldon.
Pensa só, Sheldon.
Cut to the chase, Sheldon.
Vai direito ao assunto, Sheldon.
Suddenly, Sheldon wants me back because Amy wants to move in with him.
De repente, o Sheldon quer que regresse porque a Amy quer ir morar com ele.
I'm sorry, Sheldon.
Desculpa, Sheldon.
"Hello. This is Sheldon."
"Olá, daqui fala o Sheldon."
- Then what the hell, Sheldon? !
- Então, mas que raio, Sheldon?
I was all set to move in with Sheldon, and now I hear I can't'cause you don't want to live with Leonard.
Estava pronta para viver com o Sheldon e agora ouvi dizer que não posso porque tu não queres morar com o Leonard.
- Sheldon, what did you say?
- Sheldon, o que disseste?
Sheldon, your food's getting cold.
Sheldon, a tua comida está a ficar fria.
It's hot when Sheldon talks dirty.
É excitante quando o Sheldon diz malandrices.
What do you think, Sheldon?
O que achas, Sheldon?
That is Sheldon's "I'm unhappy and about to destroy the planet" music.
É a música do Sheldon que diz "estou infeliz e prestes a destruir o planeta".
Sheldon, what's going on?
Sheldon, o que se passa?
Sheldon, I wish there was something I could do to make you feel better.
Sheldon, quem me dera que houvesse algo que eu pudesse fazer para que te sentisses melhor.
Come on, Sheldon!
Anda lá, Sheldon!
Sheldon, Kripke's not smarter than you.
Sheldon, o Kripke não é mais inteligente que tu.
Sheldon Lee Cooper, I do not have time for this nonsense.
Sheldon Lee Cooper, não tenho tempo para estes disparates.
Sheldon, can I ask you a question?
Sheldon, posso fazer-te uma pergunta?
We don't ask Sheldon things like that.
Nós não perguntamos coisas dessas ao Sheldon.
Sheldon, I know this wasn't easy for you, and I'm really glad we could have this conversation.
Sheldon, eu sei que isto não foi fácil para ti, e fico muito contente que tenhamos podido ter esta conversa.
Sheldon Goldie Willis.
Sheldon "Goldie" Willis.
The offense really needs to get the ball in Kittridge's hands, but Sheldon has had his number all day.
mas o Sheldon tem feito o seu número durante todo o día.