Shogun Çeviri Portekizce
253 parallel translation
As the shogun's vassal,
Como o vassalo do xogum,
Born into a fine old family in the shogun's service... in another world...
nasci em uma família tradicional a serviço do xogum... em outro mundo...
She's the daughter of the shogun lands administrator. We didn't touch her, we're not animals!
A filha do magistrado pode nos considerar... como indignos dela.
And all the other samurai revered him very much. And the shogun became jealous.
Todos os outros samurais o admiravam, e o xógum ficou com ciúmes.
The shogun ordered Toshin... to murder all the people of a little fishing village as a test of his loyalty.
O xógum ordenou a Toshin que assassinasse todos os habitantes de uma aldeia piscatória, como prova da sua lealdade.
Yes. The sword we stole is a precious treasure given by the Shogun.
A espada que roubamos era um tesouro dado pelo Shogun.
It'II come from the Shogun of the Dark by six o'clock tomorrow evening.
Chegará do Shogun das Trevas, amanhã pelas seis da tarde. "
A group of ninja who work for the Shogun of the Dark.
São um grupo de ninjas que trabalha... para este Shogun das Trevas.
The Shogun of the Dark stopped them using the ninja group, Kimon.
O Shogun das Trevas... impediu-os recorrendo aos ninjas Kimon.
Why does the Shogun of the Dark help the Yamashiro clan?
Porque estará o Shogun das Trevas a ajudar o clã Yamashiro?
Do you know how the Shogun of the Dark found the gold mine before the government?
Sabes como ele encontrou a mina antes do governo?
I command you, those who have been serving the Shogun of the Dark.
Ouçam bem, vocês que trabalham para o Shogun das Trevas.
It was probably heading for the Shogun of the Dark with caskets of gold yielded from the secret mine and stored for five years.
Ouro que provavelmente esteve escondido durante cinco anos.
If they reach the Shogun of the Dark, he'll be powerful enough to topple the government and we will plunge into another civil war.
Se chegar à suas mãos será poderoso o suficiente... para derrubar o governo Tokugawa... e mergulhar o país noutra guerra civil.
A small clan like them will be smashed if they get involved in a fight for power between the government and the Shogun of the Dark.
Isto é uma luta entre o Tokugawa e o Shogun das Trevas. Se um pequeno clã como o Mochizuki for envolvido, será eliminado!
The retainers of the Shogun of the Dark are waiting.
Os soldados do Shogun das Trevas estão aguardando.
The Shogun of the Dark must be glad.
O Shogun das Trevas ficará satisfeito.
That's the dream of our people, who work for the Shogun of the Dark.
Este é o sonho de todos nós que trabalham para o Shogun das Trevas.
The gold won't go to the Shogun of the Dark.
O ouro não irá para o Shogun das Trevas. Como? !
Anyone who disobeys me, Tokugawa or Toyotomi, even the Shogun of the Dark, shall die.
Qualquer um que se oponha, Tokugawa ou Toyotomi... até o próprio Shogun das Trevas, morrerá.
That means the real Shogun of the Dark will be me.
Sendo que o verdadeiro Shogun das Trevas... será eu.
That you could be the true Shogun of the Dark?
O de ser o verdadeiro Shogun das Trevas?
If you became a shogun, there'd be nothing in this world but devils.
Se tu fosses um Shogun, isto tornar-se-ia um mundo de demónios.
We're in "Shogun"!
Estamos no "Shogun"!
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
I'm an envoy for the Shogun.
Sou um enviado pelos Shoguns.
Where high-spirited men gather, arguing back and forth, for days on end, about illusions, they come to believe that the shogun can be easily overthrown.
Onde homens com grandes espíritos se reúnem, discutindo para a frente e para trás, durante dias a fio, sobre ilusões, eles chegam a acreditar que o Shogun pode ser facilmente destronado.
The sword we stole was a treasure given to them by the Shogun.
A espada que roubamos era um tesouro dado pelo Shogun.
It arrives from the Shogun of the Dark by six tomorrow evening. Very well.
Chegará do Shogun das Trevas, amanhã pelas seis da tarde. "
A group of ninja who work for the Shogun of the dark. You know of the Shougun of the Dark?
São um grupo de ninjas que trabalha... para este Shogun das Trevas.
Our spies tried many times to infiltrate the clan to find evidence, but none returned alive. The Shogun of the Dark...
Os nossos espiões tentaram várias vezes infiltrar no clã... para encontrar alguma prova, mas não regressaram vivos.
He stopped them by using the Kimon ninja.
O Shogun das Trevas... impediu-os recorrendo aos ninjas Kimon.
Why is the Shogun of the Dark helping the Yamashiro clan? Simple.
Porque estará o Shogun das Trevas a ajudar o clã Yamashiro?
Listen well, you who labor for the Shogun of the Dark...
Ouçam bem, vocês que trabalham para o Shogun das Trevas.
The ship ran aground during the storm... Probably on its way to the Shogun of the Dark with caskets of gold.
O navio que deu à costa na tempestade... ia provavelmente para o Shogun das Trevas carregado de ouro.
The Shogun of the Dark will be pleased.
O Shogun das Trevas ficará satisfeito.
That is the dream of all of us who work for the Shogun of the Dark.
Este é o sonho de todos nós que trabalham para o Shogun das Trevas.
The gold isn't going to the Shogun of the Dark.
O ouro não irá para o Shogun das Trevas.
Anyone who opposes me, Tokungtawa or Toyotomi even the Shogun of the Dark himself, shall die.
Qualquer um que se oponha, Tokugawa ou Toyotomi... até o próprio Shogun das Trevas, morrerá.
Meaning the true Shogun of the Dark... will be me.
Sendo que o verdadeiro Shogun das Trevas... será eu.
That you were going to be the true Shogun of the Dark?
O de ser o verdadeiro Shogun das Trevas?
If you became the shogun, you'd make this a world of devils.
Se tu fosses um Shogun, isto tornar-se-ia um mundo de demónios.
The master of darkness, the shogun of sorrow, the big boss himself :
O mestre da escuridão, o mestre das dor, o grande chefe :
The shogun of sorrow, Aku.
O Xogum da Aflição, Aku.
- The shogun of sorrow.
- O Xogum da Aflição.
Just as it is my fate... to some day become shogun.
Tal como é meu destino um dia vir a ser shogun.
The Castle Warden, Lord Hori has asked the Shogun for permission to adopt His Lordship's third boy, Tadaatsu and seize control himself
O Guardião do Castelo, Senhor Hori pediu ao Shogun licença para adoptar o 3º filho de Sua Excelência, Tadaatsu e assumir o controle ele mesmo.
Fortunately no word of this reached the Shogun
Felizmente o Shogun não sabe uma palavra disto.
The ship drifted ashore in the storm.
O navio que deu à costa na tempestade... ia provavelmente para o Shogun das Trevas carregado de ouro.
Shoguns and all that.
"Shogun" e essas coisas.
This is a power struggle between the Tokugawa and the Shogun of the Dark.
Isto é uma luta entre o Tokugawa e o Shogun das Trevas.