Shouting Çeviri Portekizce
2,546 parallel translation
- and brought him back to the house of horrors! - Why are you shouting at me?
Ela raptou-o do hospital e levou-o de volta para a casa dos horrores!
SHOUTING Gallagher.
Gallagher.
( SHOUTING ) I do not want to hear it!
Não quero saber disso!
Shouting at me for coming second at sports day?
A ralhar comigo por ter ficado em segundo no evento desportivo?
Coyly pouting, booby-sprouting For some reason always shouting
Que finge amuar, está a ganhar Mamocas e está sempre a gritar
Who was shouting?
Quem é que estava a gritar?
What are you shouting about?
Porque gritaste?
I used to pick you up from playschool, and all the other boys would be running round, shouting, fighting, normal.
Eu ia buscar-te à escola e... todos os outros miúdos ficavam a correr, a gritar, a brigar... Normais.
I wanted to tell you, but you were too busy shouting.
Queria contar-te, mas estavas ocupada a gritar.
As in "shouting in Arabic and packing his bags."
E gritou-me em árabe e fez as malas.
I'm not shouting!
Não estou a gritar.
What, in a boxing club? What the fuck's all the shouting about?
- Que raios se passa aqui?
She made this horrible moaning noise, kept shouting,
Ela fazia aqueles terriveis gemidos e gritava sempre,
( MEN SHOUTING ) MAN : 8-5!
8-5!
- [All shouting] - Don't! Don't!
Não disparem!
Red! - [Screaming, shouting] - Red!
Vermelho!
Stop shouting.
Pára de gritar!
Stay within shouting distance.
Vê se me ouves.
He's always shouting out that slogan.
Está sempre a dizer aquele slogan.
Waitress at, uh, the diner in Carver's building said that she saw Carver and one of his clients get into a shouting match last night.
A empregada do restaurante do prédio do Carver disse que o viu e um seu cliente a discutir, na noite passada.
- [bone cracking ] - [ screaming ] [ all shouting]
Temporada 6 Episódio 21 "How Insensitive"
[Shouting] Honestly, could you drive any slower?
Sinceramente, não dá para ir mais devagar?
You were the one shouting stupidities.
Eras tu que não paravas de gritar asneiras.
I was shouting into his mind and his conscience to stopand stop.
- Eu estava a gritar para a sua consciência para ele parar.
- I tried shouting but she didn't hear.
- Eu tentei chamá-la, mas ela não ouviu.
Look, I heard a lot of loud shouting and some gunfire going on directly below me.
Ouçam, ouvi muita gritaria e tiros mesmo por baixo de mim.
You heard shouting from below you?
Ouviste tiros por baixo de ti?
four arms : Why are you Shouting your name out?
Porque é que estás a gritar o teu nome?
He's been shouting your name in his sleep.
Ele gritou o teu nome a noite toda.
And given this little conference was destined to become a shouting match between and Vance and Eli.
E dado esta pequena conferência destinada a tornar-se uma competição de gritos entre Eli e Vance.
The woman was shouting something before she died.
A mulher estava a gritar algo, antes de morrer.
What are you shouting at me for?
Por que está a gritar comigo?
What are you shouting for?
Por que está a gritar?
But the Normans on guard outside the abbey, hearing what they described as "incomprehensible shouting", feared treachery, and set fire to the buildings around the abbey.
Mas a guarda normanda fora da Abadia, descreveu como um "incompreensível grito" e, temendo uma traição, incendiaram os edifícios ao redor da abadia.
( SHOUTING ) Cut. ( BELL RINGING )
Corta!
( SHOUTING ) I am the driver.
Eu não mudo pneus! Abra a mala, por favor. Eu sou o condutor!
If I had that man in my bed, I would be shouting it from the rooftops.
Se tivesse aquele homem na minha cama, gritaria aos quatro ventos.
! And stop shouting!
E pára de gritar!
It's so early, shouting like that.
É muito cedo para gritar assim.
He was wandering the streets shouting to himself.
Estava a vaguear pelas ruas, a gritar sozinho.
SHOUTING She's mine.
Ela é minha.
( man shouting, indistinct )
Pousem todos ao mesmo tempo, agora.
He kept shouting.
Não parava de gritar.
Gray? SHOUTING AND GROANING
Gray?
- [Whistle Blows ] - [ Crowd Shouting] - Shoot!
Lança!
( all shouting happily ) ( all groan ) Oh, man.
Que saco!
( shouting inaudibly ) You skinny-armed little bitch!
Cretino de braços finos!
[indistinct shouting ] [ man 2]... goes corner to corner.
Vai de esquina a esquina.
kevin : [grunting ] [ shouting distortedly] A little help here!
Uma ajudinha aqui!
[shouting continues] gwen : Why don't you get your Money to help you?
Porque não pedes para o dinheiro te ajudar?
[indistinct shouting ] [ whistle blows] Get lost!
Desaparece daqui.