English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sidecar

Sidecar Çeviri Portekizce

77 parallel translation
This time you ride in the sidecar.
Desta vez vai você no atrelado.
"A German side-car was captured"...
'Um sidecar alemão caiu em mãos francesas.'
One beer, and a sidecar for my friend.
Uma cerveja e um sidecar para o meu amigo.
For one thing, she had to buy a sidecar for her motorcycle.
Por alguma razão, teve que comprar um "sidecar" para sua motocicleta.
White Lady, a Sidecar, Mainbrace or Between the Sheets?
White Lady, lateral, Mainbrace?
- A "Sidecar", thank you.
- Um "Sidecar", obrigada.
- Employed, a "sidecar".
- Empregado, um "sidecar".
I'm not supposed to drink, but I love a sidecar.
Não devia beber, mas adoro este cocktail.
there's a motorbike and a sidecar.
É uma mota com carro lateral.
So you can fix me a Rob Roy with a Sidecar.
Por isso, podes preparar-me um Rob Roy com um Sidecar.
That's what makes the sidecar so much fun.
Esta é a parte mais divertida.
A moped with a sidecar!
Uma acelera com sidecar!
Christ in a sidecar!
Ora bolas para isto!
You don't know what city you're gonna be in next year... so I agreed to ride sidecar for now.
Não sabemos em que cidade vamos estar no próximo ano. Por isso, concorde ¡ em apoiá-Io por agora.
- In her sidecar?
- No sidecar?
- Yeah the sidecar.
- Exactamente.
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
Podíamos ter ido da cerimónia para o copo-de-água contigo no sidecar.
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
Mesmo que o sidecar tivesse algo que protegesse o teu penteado?
You didn't see before, but when you waved you bought a motorcycle and a sidecar.
Quando acenaste, compraste uma mota e um sidecar.
- Circa 1912. Now would you drive it or would you sit in the sidecar?
Vais conduzir ou sentar-te no sidecar?
The one on the motorcycle or the one in the sidecar?
A que conduz a mota ou a que vai ao lado? Vês?
I want a Manhattan and a scotch and a beer... and a Rob Roy and a sidecar.
Quero um Manhattan, um whisky, uma cerveja, um Rob Roy e um Sidecar.
But I'm not getting in that sidecar.
Mas não irei não sidecar.
Célestin, it's not a sidecar.
Ouça cá, Célestin, isto não é um sidecar!
We have a lot to cover this morning, starting with motorcycle sidecar basics.
Temos muito o que ver nessa manhã. Começando pelo básico de se andar no sidecar de motocicletas.
So, what, we team up, get matching capes, I ride shotgun in a sidecar?
E então? Fazemos equipa? Compramos umas capas iguais?
Cousin Alfred had a very bad motorcycle sidecar accident recently and he received severe injuries to the head.
O primo Alfred teu um grave acidente com a motocicleta com'side-car, recentemente. ele sofreu graves ferimentos na cabeça.
Right now, Dane's got you riding sidecar.
No momento, o Dane tem-no no lugar do passageiro.
He's gonna have to roll with that sidecar.
Vais ter de andar com o sidecar.
I mean my sidecar's attached to your bike.
Não. É que o meu sidecar está ligado à tua moto.
I was bummed that Joy wouldn't let Earl get a motorcycle,'cause I always wanted to ride in a sidecar.
Eu estava chateado pela Joy não deixar o Earl ter uma mota, porque eu sempre quis andar num sidecar.
Get one with a sidecar and take the wife out.
Compra uma com "sidecar" para levar a patroa.
From time to time with a sidecar, never on Monday.
De vez em quando, aquela moto com uma cesta ao lado. Nunca às segundas.
A sidecar for Lucy.
De um sidecar para a Lucy.
How did you get in the sidecar?
Como entraste no sidecar?
I've got a fox on a motorcycle, with a littler fox and what looks like to be an opossum in the sidecar, riding north on Farm Lane Seven.
Vejo uma raposa numa moto, com uma raposa mais nova e o que parece ser um gambá no sidecar, vão para Norte na Faixa Sete da Quinta.
The sidecar.
No carro lateral.
It's called the Sidecar, - one of the best drinks to come out of the prohibition era...
É chamado "sidecar", um das melhores bebidas com origem na Lei Seca.
There wasn't a soul to talk to, so I ordered a sidecar.
Não havia uma alma com quem falar, por isso pedi um sidecar.
In 2009, while leading the race a hare ran onto the track, causing Nick to crash his sidecar at 160 miles per houri
Em 2009, enquanto liderava uma lebre foi para a estrada, fazendo o Nick bater com o Sidecar a 260 Km / h
I did say that I wouldn't carry on with the sidecars.
Eu disse que não ia continuar com os Sidecar's.
Instead, his own race team will attempt to break the sidecar lap record,
Em vez disso, a sua própria equipa irá tentar bater o record de volta em Sidecar,
Maybe we can get Hetty to get you a sidecar.
Talvez a Hetty te arranje um side-car.
You ever rode on a sidecar?
Já andaste nalgum?
Your character drives around on a motorcycle that has a sidecar!
Isto é fantástico. A tua personagem anda numa moto que tem um sidecar.
Put the money in its sidecar.
Atire o dinheiro para o side-car.
I think it was him and his little sidecar came in here looking for you the other day.
Flick ou Fleck. Acho que foi ele que veio procurar-te no outro dia.
Ask me what I killed, seven trucks, five Jeeps, and one of those motorcycles with the sidecar on them.
Pergunta-me o que matei. Sete camiões, cinco'Jeeps', e um daqueles motociclos com um'sidecar'que eles usam.
Though there really wasn't enough room - in your sidecar for both of us.
Se bem que não havia lugar na tua camioneta para nós os dois.
I represent the man whose sidecar motorcycle you stole yesterday.
Eu represento o homem cujo motociclo com carro-lateral roubou ontem.
- Sidecar.
- Um sidecar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]