Sided Çeviri Portekizce
469 parallel translation
Doggone that confounded dadgummed, slab-sided, dad-burned, tarnation, doggone- -
Ainda bem que confundiram... Maldição, caramba, não acredito...
You would find the conversation a trifle one-sided.
A conversa seria um monólogo.
He knew how to get up before dawn, get feed, slop and milk... then walk six miles to a one-room, slab-sided schoolhouse.
Sabia o que era acordar antes de amanhecer, ir buscar ração e ordenhar, e depois andar 10 Kms até a uma escola com apenas uma sala.
These plain-sided crates are filled with the lead towers made by the daytime staff.
Estes caixotes estão cheios de torres em chumbo.
Isn't that a bit one-sided, Miss Lacey?
Não é um pouco injusto, Srta. Lacey?
It's too one-sided like it is.
Assim está muito desequilibrado.
You slab-sided, white-bellied coyotes.
Seus coiotes magricelas e covardes.
Now tell me it was all one-sided.
Agora vais dizer-me que era tudo da parte dele.
Particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
"especialmente com as baleias, com as quais ele mantinha uma luta pessoal", "como se o tivessem insultado mortalmente, a si e aos seus antepassados".
- Your empathy is a little one-sided.
- A tua empatia é um tanto parcial.
Quite one-sided.
Bastante desigual.
As for cattle, those miserable, slab-sided fleabags...
E quanto a gado, esses miseráveis sacos de pulgas...
Miserable slab-sided fleabags!
Miseráveis sacos de pulgas!
A square, open-sided, tower-bracing box, bearing equal pressure from all angles.
Uma caixa quadrada e aberta dos lados que suporta a mesma pressão em qualquer ângulo.
Tokuemon, the sake brewer, sided with Ushitora.
Tokuemon, o cervejeiro de sake, aliou-se a Ushitora.
They have sided with the rebels. There's only the northern army left to crush them.
Só nos resta o exército do Norte para os esmagar.
You're making this a one-sided conversation, major.
- Mais parece um monólogo.
With the combination of elastic-sided boots and tights. But I think we're getting some pictures now from aigon itself
Por exemplo, como lidar com a combinação de botas com elásticos de lado e collants.
Sorry I sided with the Captain.
Arrependo-me de me ter colocado do lado do Capitão.
Such as how to cope With the combination of elastic-sided boots and tights.
Por exemplo, como lidar com a combinação de botas com elásticos de lado e collants.
Reality is never one-sided.
A realidade nunca é unilateral.
Eight-sided bottom.
- O fundo tinha 8 lados.
Because the measurements fit. There's no doubt that what was in that flour tin was one of those eight-sided red jars.
Porque, se as dimensões estiverem correctas, não há dúvida que o que estava dentro da caixa da farinha era um daqueles boiões octogonais.
If you found a little red jar with an eight-sided bottom, would you get promoted?
Se encontrasse um frasco vermelho octogonal, seria promovido?
A quadrangle is a four-sided figure like a square or a rectangle.
Uma figura de 4 lados, como o quadrado e o rectângulo.
Soda trachytes extruded in a highly viscous state, building the steep-sided mountains we see in Hanging Rock.
Restos de fósseis ficaram marcados mas rochas, que constroem as montes que vemos em Hanging Rock.
Eisenhower, under great pressure from his superiors, finally sided with Montgomery, and Operation Market Garden became a reality.
Eisenhower, cedendo às enormes pressões dos seus superiores, apoiou finalmente Montgomery, e a operação "Market Garden" tornou-se uma realidade.
You've set up a sort of discount system with life, but one day you'll see that your agreement is one-sided.
Parece que tinhas um acordo com a vida mas, um dia, vais ver que esse acordo é unilateral.
In 20 years of sportscasting I've never seen such a one-sided contest.
Em 20 anos de comentários desportivos, nunca vi nada assim.
Come on, you mule-headed slab-sided tub of meat!
Vamos lá, cabeça de mula, sua grande banheira de carne.
- That scumbag sheriff sided with Porky.
- O patife do xerife estava do lado dele.
It's been a one-sided fight so far.
Tem sido um combate só de um.
I appreciate your dedication, Mrs. Grady but sometimes it seems one-sided.
Agradeço a sua dedicação, Mrs. Grady mas ás vezes parece tendenciosa.
Well, Alf told me I'll get my choices of either "Soft sided" or "Macnogah High" and like to see them before I make my choice.
O Alf disse-me que eu podia escolher entre pele e cabedal, mas eu gostaria de as ver antes de escolher.
My grandpa used to say that friendship was a two-sided coin.
O meu avô dizia que a amizade era uma moeda de duas faces.
Blind-sided.
Não vê os lados.
I never expected to get blind-sided like this.
Nunca esperei ficar sem ver os lados assim.
Possibly more Atlantic white-sided dolphins have beached or stranded themselves along the eastern Maine coast, and scientists don't know why.
Mais golfinhos encalharam na costa do Maine. Os cientistas não sabem porquê.
It's been a one-sided fight so far.
Até agora o ataque veio só dum lado.
TO SOME HEAVY BREATHING... A TALE I CALL 4 - SIDED TRIANGLE.
Um conto que eu chamo "Triángulo de quatro lados".
"... such a one-sided victory.
Mas nem os velhos se recordavam duma vitória tão retumbante.
Uh... A double-sided Kandinsky.
Um Kandinsky pintado dos dois lados.
You always sided against me, thought you were better.
Vocês sempre se aliaram contra mim. Sempre se acharam melhor do que eu.
And when he talked with Kathy McKenna, you think it was a one-sided conversation?
Quando ele falou com a Kathy McKenna, achas que foi um monólogo?
This conversation is too one-sided, Kiril.
Esta conversa está parecendo um monólogo, Kiril.
A story is not one-sided.
Uma história não tem um só lado.
You have sided against us in battle and this, we do not forgive... or forget.
Travaram uma batalha contra nós e isso, não perdoamos nunca nem esquecemos.
He's got a big right-sided bleed.
Grande hemorragia no lado direito.
- Possible left-sided hemiparesis.
- Possível hemiparesia à esquerda.
- They're too one-sided.
- São demasiado unilaterais.
That's a pretty one-sided picture.
- É um exagero.