Sierra Çeviri Portekizce
953 parallel translation
Number Delta, Sierra, 4-5-1.
Número Delta, Sierra, 4, 5, 1.
A week has passed since bandits jumped a mail train... coming out of the High Sierra Tunnel... and fled with $ 300,000 in federal currency, leaving four dead.
Há uma semana, os bandidos sequestraram um comboio... à saída do Túnel High Sierra, e fugiram com $ 300.000 em dinheiro do Estado, fazendo quatro mortos.
Sierra Pelada, la pray Mine Brazil, in front of me.
A Serra Pelada, uma mina de ouro no Brasil, diante de mim.
Cape Verde, Cape Saint Maria Sierra Leone and the Bight of Benin.
Cabo Verde, Cabo Santamaria, Sierra Leona e as praias de Benin.
Clear to the top of the Sierra Nevada mountains.
Até ao cume das montanhas da Sierra Nevada. Isso é uns 160 km.
So we'll escort you the hundred miles over the Sierra Nevada, and hang you there.
Por isso vamos escoltar-te até 160 km para lá da Sierra Nevada e enforcamos-te lá.
My only purpose here is to obtain specimens of Sierra flora and fauna.
O meu único propósito aqui é obter espécimes da flora e fauna da Sierra.
My brother has no intention of bringing hydraulic equipment into the Sierra. No?
O meu irmão não tenciona trazer equipamento hidráulico para a Sierra.
There's a wagon train crossing the Sierra into California, and the wagon masters's gonna meet us down at Truckee Meadows.
Há uma grande coluna de carroças a atravessar a Sierra para a Califórnia, e o chefe da coluna vai ter connosco a Truckee Meadows.
Charley Hungerford commands a battalion and a militia on the other side of the Sierra at Placerville.
O Charley Hungerford comanda um batalhão e uma milícia no outro lado da Sierra em Placerville.
Do the soldiers come from across the Sierra?
Os soldados vão vir do outro lado da Sierra?
The southern portion of the Sierra Nevada Range, Wheaten.
Para a região sur de Sierra Nevada, em Wheaton.
The High Sierra Crochet and Garden Society seem to be having their weekly meeting.
A Sociedade de Culinária e Jardinagem parece celebrar sua reunião semanal.
this exhibitionist in Sierra Vista Park last night who made a naked spectacle of herself in the moonlight.
A exibicionista em "Sierra Vista Park" ontem à noite Que fez um espectáculo ao luar.
What do you know- - a view of Sierra Vista Park.
E com vista para "Sierra Vista Park".
You occupy apartment number 210 at the Sierra Vista Apartments, Miss Belan?
Ocupa o apartamento número 210 no "Sierra Vista Apartments", Miss Belan?
Your name is Walter Richey. You're employed by the Sierra Vista Apartments?
Seu nome é Walter Richey e é empregado nos "Sierra Vista Apartments"?
You are the Suzanne Granger who occupies apartment number 208 at the Sierra Vista Apartments?
Seu nome é Suzanne Granger e ocupa o apartamento número 208 no "Sierra Vista Apartments"?
We're going to Sierra. Bullock, everyone assemble with horses at the saloon!
Bullock, manda todos os homens para o saloon.
In the territory of New Mexico, toward the end of the Civil War... an Indian, Sierra Charriba, and his 47 Apache warriors... raided, sacked, and looted an area almost three times the size of Texas.
No território do Novo México, perto do final da guerra civil, um índio, Sierra Charriba e os seus 47 guerreiros apache... atacaram, saquearam e pilharam uma região quase três vezes do tamanho do Texas.
Pony soldier, I am Sierra Charriba.
Soldado de cavalaria, eu sou o Sierra Charriba.
I want volunteers to fight the Apache Sierra Charriba.
Quero voluntários para lutar contra o apache Sierra Charriba.
Sgt. Gomez headed back to safety with the three Rostes boys... while we followed the old Apache toward Sierra Charriba.
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes, enquanto nós seguíamos o velho apache ao encontro do Charriba.
The French patrols became thicker while we never got closer to Sierra Charriba.
As patrulhas francesas aumentavam e nós não conseguíamos apanhar Charriba.
Sierra Junction is a day or two south.
Sierra Junction, fica a um ou dois dias daqui.
Sierra Junction?
Sierra Junction.
On the other side is Sierra Mojada.
Por trás dessas montanhas, fica Sierra Mojada.
He's never been to Sierra Mojada.
Ninguém jamais o viu em Sierra Mojada.
A couple of strangers were in Sierra Mojada yesterday, looking for you.
Há dois estranhos em Serra Mojada que o procuram.
Lotta cow trails between here and the Sierra Madre.
Há muitos trilhos de gado daqui à Sierra Madre.
Remember Bogart in Treasure of the Sierra Madre?
Lembra de Humphrey Bogart em "O Tesouro de Sierra Madre"?
The Treasure of the Sierra Madre.
"O Tesouro de Sierra Madre".
Send them up to the Sierra to Alvez County, right away.
Manda-os já para Sierra em Alvez County.
Zürich, this is Foxtrot Golf Sierra, leading Red Cross helicopter flight.
Zurique, daqui Foxtrot Golf Sierra, em voo da Cruz Vermelha.
Foxtrot Golf Sierra, this is Zürich information.
Foxtrot Golf Sierra, daqui torre de Zurique.
- Golf Sierra?
- Golf Sierra?
Foxtrot Golf Sierra, you are carrying passengers?
Foxtrot Golf Sierra, transporta passageiros?
Got something for you. Corner of Sierra and Texas. A young boy, Negro.
Encontraram um miúdo negro na esquina da Sierra com Texas.
He met resistance in the Sierra and ask s us to hold out for 24 hours.
- Ele encontrou resistência na Sierra, e pede-nos que aguentemos durante 24 horas.
Sierra Leone,
Serra Leoa,
We also have, as a special added attraction, the Sierra Boys Choir who have chosen a certain special song and a special arrangement to honor their host, Mr. Michael Corleone.
Também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial em honra do seu anfitrião, o Sr. Michael Corleone.
You're sitting up in the Sierra Mountains and you're drinking...
Michael, estás sentado muito alto na Montanha Sierra e estás a beber...
Now he's up for a contract in Sierra Leone.
E agora arranjou um contrato na Serra Leoa.
We must get out! At least for now.
Temos que partir, esconder-nos em Sierra.
It is certain they're gonna take the Sierra Road.
É certo que vão pelo caminho de Sierra Road.
It's the first time they picked the Sierra, right?
É a primeira vez que vão por Sierra, certo?
It will be passing the Sierra the day after tomorrow.
Vai passar pela Sierra depois de amanhã.
We'll be waiting for them in the Sierra.
Vamos esperar por eles na Sierra.
I meet you in the Sierra.
Vou ter convosco à Sierra. Qual é a ideia?
We ambush them before they reach the Sierra.
Emboscamo-los antes que cheguem a Sierra.
It's a long way to the sierra, anything can happen.
No teu lugar eu não teria tantas ilusões.