Siletti Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Mario Siletti on behalf of the people.
Mário Siletti, em nome do povo.
Throw out the first ball, Mr. Siletti.
Pode começar, Sr. Siletti.
State the maximum penalty for the record, Mr. Siletti.
Informe a pena máxima para os autos, Sr. Siletti.
You mean there's no presumption of bail, Mr. Siletti.
Quer dizer que não há presunção de fiança.
Is the state ready to proceed, Mr. Siletti? The state is ready, Your Honor.
O estado está pronto, Sr. Siletti?
My name is Mario Siletti.
O meu nome é Mario Siletti.
You've just heard my friend Mr. Siletti, the prosecuting attorney, promise to prove a good many allegations.
Ouviram o meu amigo Siletti, procurador de acusação, prometer provar muito boas alegações.
One thing Mr. Siletti will not present is any direct evidence... either by police officers, the expert witnesses, or even a potential eyewitness... as to who committed the murder of Cindy Strauss and her unborn child, and that is because no such evidence exists.
Uma coisa que o Sr. Siletti não vai apresentar, é uma prova directa, seja através de polícias, peritos... ou até uma testemunha ocular, sobre quem cometeu os homicídios, de Cindy Strauss e o bebé não nascido.
Did Mr. Siletti prove all that he said he was gonna prove?
O Sr. Siletti provou tudo que prometeu?
Oh, Jesus. Mr. Siletti, Mr. Daniels, my chambers now.
Sr. Siletti, Sr. Daniels, no meu gabinete agora.
Stiletti... Sorry, Siletti... to claim that my client is a dangerous felon with... being a threat to... to the public is a ludicrous and...
Stiletti, desculpe, Siletti... para afirmar que o meu cliente é um criminoso perigoso, e que... pode ser uma ameaça para o público é...
I've tried to sit on my hands, but this is argumentative even for Mr. Siletti.
Tentei aguentar, mas isso é argumentativo até para o Sr. Siletti.
I miss anything? A base hit for Siletti.
- Um retrocesso para Siletti.
Mr. Siletti's response is blatantly prejudicial in itself, Your Honor.
A atitude do Sr. Siletti é extremamente prejudicial, Meritíssimo.
Mr. Siletti is always a wonderful storyteller, but there's no foundation.
O Sr. Siletti é um bom contador de histórias, mas sem fundamento. - Continue, Sr. Siletti.
Move on, Mr. Siletti. Smart enough to buy your way out of criminal charges from Hannah Harkins, right?
Esperto o suficiente para pagar e livrar-se das acusações da Hannah Harkins, certo?
But that's a problem for Mr. Siletti.
Mas isso é um problema para o Sr. Siletti.
Mr. Siletti needs a motive for a crime we can't be sure... ever happened.
Ele precisa de uma razão para um crime que nem sequer temos a certeza que de facto aconteceu.
This case with this defendant has made Mr. Siletti famous.
Este caso, com este réu, tornou o Sr. Siletti famoso.
I can stall Siletti 24, maybe 48 hours max.
Posso evitar o Siletti durante 24, talvez 48 horas.
Wait... shouldn't we bring him in on this so he doesn't get blindsided?
Não devemos incluí-lo para não ser surpreendido? Siletti?
We've got until Siletti rests, and I'm his last witness.
Temos até ao argumento final, e sou a última testemunha.
Siletti's fast-tracking his release with Judge Powell as we speak.
O Siletti está a ver a sua libertação com o juiz Powell, enquanto falamos.
It's Siletti.
É o Siletti.
Mr. Siletti, what's your position on the death penalty?
Senhor Siletti, o que pensa sobre a pena de morte?
District Attorney Siletti here at Whitman High School.
Este foi o promotor Siletti falando do Colégio Whitman.
I didn't make Siletti to be a politician, but this speech he gave last night at Whitman it's... it's gone...
Não considero o Siletti um político, mas o discurso dele ontem no Colégio Whitman... Tornou-se popular.
Yes, and... if this is about the death penalty for Siletti, we're not gonna get a chance to plead this out.
Sim, e se o Siletti propuser a pena de morte, nós não vamos ter hipótese de contestar.
We cannot compete with Siletti's resources.
Não podemos competir com os recursos do Siletti.
At the conclusion of this trial,
Na conclusão do julgamento, o Sr. Siletti e eu vamos poder falar convosco outra vez.
Mr. Siletti and I will have the opportunity to address you again, and at that time, I'm going to ask you a few simple questions.
Nesta hora, vou fazer umas perguntas simples.
Siletti?
De maneira alguma.
Mr. Siletti!
Senhor Siletti!