Simba Çeviri Portekizce
187 parallel translation
- But I've found Sinbad the sailor.
Mas encontrei Simba, o marujo.
I came by myself. - Could this carry an elephant like Simba?
Isso pode carregar com um elefante como o Simba?
Simba!
Timba!
- And I wondered which of your friends in the Headquarters Staffel of the Second Gruppe of Number Three Fighter Geschwader will look after Simba, your lion cub, now that your deathless exploits with that unit have come to an end.
Qual dos seus amigos no Quartel-general de Staffel, do Segundo Grupo do avião de caça Geszhwader Número Três, olhará por Simba, o seu filhote de leão, agora que as suas proezas imortais com essa unidade acabaram?
Simba... compass!
Simba, a minha bússola!
Simba's much bigger. Yeah.
Simba está bem maior.
I don't see Simba.
Não estou a ver Simba.
Simba's not here.
Simba não está aqui.
Simba.
Simba.
Simba, on the ball.
Simba, na bola.
Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.
A Sarabi e eu não te vimos na apresentação do Simba.
Look, Simba.
Vê, Simba.
One day, Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
Um dia, Simba, o sol descerá sobre o meu reinado e, ao levantar-se, marcará o início do teu.
You must never go there, Simba.
Nunca deves ir atè lá, Simba.
- Simba...
Simba...!
Yes, Simba, but let me explain.
Sim, Simba, mas deixa-me explicar-te.
Zazu, take Simba home.
Zazu, leva-o para casa.
I'm sorry, Simba, I just can't tell you.
Desculpa, Simba, mas não posso dizer.
- Hi, Simba.
- Viva, Simba.
Simba!
Simba!
Mom, can I go with Simba?
Mãe, posso ir com o Simba?
It's gonna be King Simba's finest fling
Que o novo rei, Simba, vai reinar
Simba?
Simba?
Simba, good luck.
Simba... boa sorte.
Simba, I'm very disappointed in you.
Simba, desiludiste-me imenso.
Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble.
Simba... ser corajoso não significa que procuremos o perigo.
Simba, let me tell you something that my father told me.
Deixa-me dizer-te uma coisa que o meu pai me disse.
- And Simba, too.
- E ao Simba, também.
Yes, my teeth and ambitions are bared
Nem Mufasa nem Simba Mas eu
- Simba, everybody knows about that.
- Simba, toda a gente sabe disso.
Simba, it's to die for.
Simba, ela è de morrer.
- Simba's down there!
- O Simba está lá em baixo.
- Simba?
- O Simba?
Hold on, Simba!
Aguenta-te, Simba!
Simba. What have you done?
Simba, o que è que fizeste?
Run away, Simba.
Foge, Simba.
But to lose Simba, who had barely begun to live...
Mas perdermos o Simba, cuja vida estava apenas no inÍcio...
Nice one, Simba.
Boa, Simba.
Simba, what do you think?
Simba, o que è que tu achas?
Simba?
O Simba?
Simba.
O Simba.
- Simba!
- Simba!
Hey, whatever she has to say, she can say in front of us, right, Simba?
Seja o que for que ela tiver a dizer, pode dizê-lo à nossa frente, não è?
Simba, he let the hyenas take over the Pride Lands.
Simba, ele deixa as hienas governarem o reino.
Simba, if you don't do something soon, everyone will starve.
Se tu não fizeres algo em breve, morreremos à fome.
Now, now shut up, Simba!
Cala-te, Simba!
"Sinbad Avenue".
"Avenida Simbá".
Sinbad the sailor.
Simbá, o Marujo.
Sinbad Avenue.
"Avenida Simbá".
Kandahar Street... and Sinbad.
Rua Kandahar, rua Simbá...
This Kan... Kandahar Road, Sinbad Road. This thing is stupid,'cause every time you go on the street...
Aqui, a Estrada Kandahar, a Estrada Simbá... isso é uma estupidez.