Sirs Çeviri Portekizce
336 parallel translation
One of the most interesting documents, madame and sirs...
Um dos documentos mais interessantes, senhoras e senhores.
Yes, sirs, by thunder, there she is.
Com mil trovões, lá está ela.
- Coming, sirs.
- Vai já.
Now, my noble sirs, I have 90 dinars bid.
Nobres senhores, tenho um lance de 90 dinares.
Oh, come now, noble sirs.
Vamos, nobres senhores!
And now, my noble sirs, do I have your final bid... for this ravishing vision of loveliness? I have 90 dinars.
E agora, nobres senhores, vão me dar o lance final... por essa visão deslumbrante?
And now, my noble sirs, we have another tempting and tantalizing morsel,
E agora, nobres senhores, temos outro petisco tentador.
Oh, come, noble sirs! 200 dinars!
Vamos, senhores, 200 dinares!
Come, my good sirs, who'll say 300? 300!
Vamos, bons senhores, quem dá 300?
And now, noble sirs, prepare yourselves... for a sight such as is seldom seen by mortal eyes.
E agora preparem-se para algo raramente visto pelos mortais.
Noble sirs, you see my plight.
Senhores, vêem a minha situação.
Oh, come, sirs, what am I bid?
Vamos, senhores! Quem dá mais?
Kind sirs.
Senhores nobres.
Indeed. Indeed, sirs.
Não há dúvida, senhores.
Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty. - Come, sirs.
Quanto menos merecerem, maior é a vossa generosidade.
Sirs, amen.
Senhores, amém.
A thousand pardons, good sirs.
Mil perdões, bons senhores.
But please, sirs, have a heart.
Mas, por favor, senhores, tenham coração.
Arm you, then, valiant sirs, and to your stations.
Armem-se, então, valentes senhores, e aos seus postos.
Sirs, may I join you?
Senhores, eu posso juntar a vocês?
Sirs, gentlemen!
Senhores, senhores!
Samurai, sirs!
Samurai, senhores!
" Samurai, sirs!
" Samurais, senhores!
Sirs.
Senhores...
You'll take over! - Sirs!
Para ficares sozinho!
But, sirs, be sudden in the execution... withal obdurate, do not hear him plead... for Clarence is well-spoken and perhaps may move your hearts to pity if you mark him.
Mas, senhores, sede rápidos na execução. E sem remissão, não deis ouvidos a suas preces, pois Clarence é um bom orador, e poderia comovê-los se o ser ouvidos.
Let's want no discipline, make no delay... for, sirs, tomorrow is a busy day.
Não descuidemos da disciplina, ajamos rapidamente. Pois amanhã será um dia de prova.
Do not crowd me, sirs, I pray you.
Cavalheiros, não insistam, por quem sois.
Please follow me Sirs.
Por favor, sigam-me, Senhores.
Play, sirs!
Toquem-na!
If I may suggest, sirs, the time has come to join the fiesta.
Se me permitem, senhores, é tempo de nos juntarmos à fiesta.
Sirs, we have here with us an illustrious guest.
Senhores, temos aqui connosco uma ilustre convidada.
Good morning, sirs Good morning, Sister.
Bom dia, Irmã.
Good sirs, I can only tell you what I know.
Meus senhores, só vos posso dizer o que sei.
May the winds, sirs, favour you As you sail the oceans blue
Que viagem com bonança Pelo oceano-mar,
At your service, sirs.
Ao vosso serviço, meus senhores.
Sirs, our theories have a bearing on his identity.
Doutores, as nossas teorias têm a ver com a identidade dele.
But, sirs.
Mas doutor!
No, sirs.
Não, senhor.
- Good morning, sirs.
- Bom dia, senhores.
Dear Sirs, I have received my improved model 1895 Winchester in.405 caliber.
Caros senhores, recebi o meu modelo Winchester 405, de 1895, melhorado.
- Sirs, why quarrel? ...
Senhores, por que discutir?
Stop, sirs, stop.
Calma, meu senhor.
Help you, sirs?
Façam favor...
Welcome home, sirs.
- Bem-vindos, senhores.
Enjoy yourselves, sirs.
- Divirtam-se, senhores.
Welcome, sirs.
Bem-vindos, senhores.
What would you like, sirs?
Então, o que vão desejar?
Good morning, sirs. How you doing?
- Bom dia, senhor.
Oh, sirs, my commiserations for the terrible accident last night.
Soube pelos jornais do incrível incidente de ontem à noite.
- Speak, sirs!
- Como foi?