English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sizzle

Sizzle Çeviri Portekizce

131 parallel translation
Just when things were starting to sizzle.
Agora que isto começava a aquecer.
- This one's going to sizzle Slugworth.
- É a que vai derrubar o Lesmoso.
- She'll sizzle like a sausage.
- Vai fritar como uma salsicha.
till you sizzle What a lovely way to burn
Até você chiar Que jeito lindo de arder
If it were up to me I'd clean the whole borough with napalm sizzle them out of excistence!
Se dependesse de mim limpava tudo isso com um barril de napalm.
Talk about the sizzle and fizzle of Hollywood.
É a agitação de Hollywood.
Every time I look into a monitor, Prime, my circuits sizzle.
Cada vez que vejo um monitor, Prime, os meus circuitos fervilham.
Just listen to that bacon sizzle.
Ouve o bacon a fritar.
Just listen to that bacon sizzle.
Se não o usares, pára de funcionar?
- Sizzle, sizzle... as the Big Apple becomes the Baked Apple.
- Queima, queima, queima... à medida que a "Grande Maçã" ( N. Y. ) se transforma em Maçã Assada.
You're gonna fry, and I'm gonna watch you sizzle.
Vais ser executado e eu terei muito prazer nisso.
If you want them to know that there is steak for dinner, you've got to let them hear it sizzle.
Se quisermos que eles saibam que há bifes para o jantar, temos de os fazer ouvir a fritura.
About 50,000 volts worse, if you know what I mean. Sizzle!
- Uns 50 mil volts pior, se é que me entende.
Haven't you ever heard grease sizzle?
Nunca ouviste um miar?
You can sizzle Louie Buffano.
Podem electrocutar o Louie Boffano.
You don't sell the steak, you sell the sizzle.
Não vendemos o bife. Vendemos a fritura.
- You know, a little sizzle. 'Cause face it - We ain't got the steak, baby.
- Algo que sobressaia porque, sejamos sinceros, não temos estaleca.
I sizzle, I scorch But now I pass the torch
Eu ardo Mas agora vou passar a torcha
I guess she is, all right. What with the sizzle.
Só podia, para queimar tanta gente...
( sizzle ) Shee-aw.
.. observe a luz... - Meu nome é John Crichton.
I'd sizzle up like a sausage.
Ia guinchar como uma salsicha frita.
Here's the sizzle.
Ouve bem, aqui estão as noticias.
Till you sizzle
Até chiares.
I'd make you swear on a Bible, but holy stuff makes your skin sizzle.
Eu fazia jurar-te sobre a Bíblia, mas sei que coisas sagradas te fazem pele de galinha.
If I stuck my dick in you, it would sizzle off.
Se enfiasse a minha picha em ti, ela fritava.
Oh, it would sizzle all right.
Pois fritava.
I need the sizzle of prime time!
Preciso estar nas primeiras páginas!
You sizzle-dick motherfucker.
Seu civilizado do caralho.
And I could hear the tears sizzle as they hit the burner.
Ouvia o crepitar das lágrimas quando caíam no bico.
Lately, Turk and Carla had lost their sizzle.
Ultimamente, o Turk e a Carla perderam a chama da relação.
I wanted to give folks a little sizzle.
Eu quis que houvesse mais adrenalina.
- Sizzle?
- Adrenalina?
Here at home the Southland continues to sizzle with record-breaking triple-digit temperatures in the valleys and the deserts.
Aqui em Southland continuamos a assar com as altas temperaturas que atingem os três dígitos, nos vales e nos desertos.
Slip in the eggs, ooze in the tomatoes, now stir the whole thing up. Let the bowl sizzle.
Agora juntem os ovos, introduzam os tomates e mexam tudo numa tigela.
Now, give it up for your sizzle selves.
Agora, agradeçam a vocês mesmos.
Let's highlight it, have the secretary show up, create sizzle.
Vamos realçar isso, pedir ao Secretário que apareça.
I am gonna get a bag of sizzle-crisps.
Vou comprar um pacote de petiscos picantes.
You hear that sizzle?
Ouvem este fritar?
Don't sell the steak, sell the sizzle.
Não vendam o produto em si. Vendam sua apresentação.
You're the steak, I'm the sizzle.
Tu és o bife e eu a fritura.
"J" to the Sizzle.
"J" com certeza.
Do we really care if they sizzle a little before dying? Boo-hoo-hoo.
Será que nos importamos que estrebuchem antes de morrer?
I know you fixed the electricity for a reason. But it can't have been to make that fence sizzle.
Sei que arranjou a electricidade por uma razão, mas não pode ter sido para pôr a vedação a funcionar.
# Ak'sizzle #
# Sê louco. #
I wish I could smell the flesh sizzle off your bones.
Queria poder cheirar a pele a queimar-se nos teus ossos!
No stink of blood or sizzle of flesh.
Não há cheiro de sangue nem de carne a queimar.
Caught in their quotidian routines, these haunting figures, frozen in time, seem to mock the mundane blandness that screams silently beneath the sizzle of Sin City.
Apanhadas em rotinas quotidianas, estas estatuetas inquietantes, paradas no tempo gozam a doçura mundana que grita baixinho debaixo da crepitação da cidade do pecado.
Peter, you got the steak, but I got the sizzle, my nizzle.
Peter, tu tens o bife. Mas eu tenho a faca, meu amigo.
So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest.
Então, voltamos amanhã, empacotamos a droga e pomos o resto em frascos.
The sizzle factor.
Ela queima.
- No, sizzle. You know. - OK.
Parem aí, seus animais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]