English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Skyline

Skyline Çeviri Portekizce

143 parallel translation
Haggard, take the skyline, will you?
Haggard, pegue o horizonte, você vai?
The skyline, look.
Olhe o horizonte.
The starry skyline is moving, yet cold and mysterious in the image of man and what goes beyond.
A silhueta das casas contra o céu estrelado tem algo de comovente, duro e misterioso, na imagem dos homens e do que os ultrapassa.
The London skyline is constantly altering and yet young architects...
A silhueta dos prédios londrinos muda constantemente, mas os jovens arquitectos...
You're missing the whole skyline.
Estás a perder a linha do horizonte.
Keep your nose in the wind... your eyes along the skyline.
Mantem o teu nariz no vento... e os teus olhos no horizonte.
- They called it the Skyline Lounge.
Por isso decidiram chamar-lhe "Sala Horizonte".
We've prepared a short film for you... to show you exactly how this building will fit into Chicago's magnificent skyline.
Preparámos um filme que irá mostrar-vos exactamente como este prédio ficará configurado no horizonte de Chicago.
The mood on board Becomes businesslike and a little tense As we draw closer To the powerful skyline of Bombay.
O ambiente a bordo assume um ar comercial e alguma tensão, à medida que avistamos Bombaim na linha do horizonte.
Skyline Drive.
Skyline Drive.
This is Garfield. I want all available units out to Skyline Drive now!
Quero que todas as unidades disponíveis Skyline Drive para fora agora!
The New York skyline, the Golden Gate Bridge.
A paisagem de Nova Iorque. A ponte Golden Gate.
And you can just see the silhouettes of the Manhattan skyline through the trees.
Vê-se a silhueta dos prédios de Manhattan, por entre as árvores...
Sometimes I wonder what's out there, beyond the skyline, beyond Brooklyn, past everything I've ever known.
Pergunto-me o que haverá além do horizonte, além de Brooklyn, para além de tudo o que conheço.
[Brooks] I made sure to get some shots of General Smith up against the skyline and against the sea.
Certifiquei-me que tinha captado umas imagens do General Smith com o céu e o mar como pano de fundo.
The Manhattan skyline.
A linha do horizonte de Manhattan.
It just grows, to match this extraordinary monument to him dominating the Stirling skyline.
Limita-se a crescer para se comparar a este monumento extraordinário em sua homenagem, que domina a linha do horizonte de Stirling.
I could learn to love that skyline.
Era capaz de aprender a gostar daquele céu.
It's the skyline.
É o horizonte. - Bem, uh, nós temos umas vendas a fazer... mas, uh, é a Galaxie. - Queres água?
And I've looked at this skyline for over 40 years, Doctor, and I've thought of my little girl every single day.
Há 40 anos que olho para o edifício, Doutor, e não há dia em que não pense na minha filha.
Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there.
Dizem que se vê o contorno de Metropolis.
Nissan Skyline!
Nissan Skyline!
Tell me, what would be a better motor... for my Skyline, a Gallo 12 or a Gallo 24?
Diz-me, qual o melhor motor... para o meu Skyline, um Gallo 12 ou 24?
Tell me something, man. Do I even want to know where the Skyline is, dawg?
Será que quero saber onde está o Skyline?
Skyline Hills.
Skyline Hills.
Skyline Hills Resort.
Skyline Hills Resort.
You have arrived at Skyline Hills Resort.
Chegou ao Skyline Hills Resort.
That's the Los Angeles skyline.
Aquilo é o horizonte de Los Angeles.
The skyline is to die for.
O horizonte é de morrer.
Skyline. Busy Grand Central Station. Empire State Building.
O horizonte, a Estação Terminal, o Empire State Building.
We sat on skyline drive and drank a bottle of apple wine, and when we finished it, you turned to me, and you said, " if you marry me, Bree Mason,
Sentámo-nos a ver o horizonte e a beber uma garrafa de vinho de maçã, e quando acabámos, tu viraste-te para mim, e disses-te, se casares comigo, Bree Mason,
Skyline Advertising.
Agência de publicidade Skyline.
Skyline Advertising.
Skyline. Um segundo.
Skyline Advertising.
Skyline.
For those of you who haven't done it yet... put "Must see New York skyline"... on your list of things to do before you die.
Para os que ainda o não fizeram... ponham "Ver o horizonte de Nova Iorque"... na vossa lista de coisas a fazer antes de morrerem.
Oh, the moon, the stars, the shimmering skyline.
- A lua, a estrelas, a vista.
Okay, perhaps a motor tour of our... city's unique and ever-evolving... architectural skyline would be in order.
Talvez seja necessária uma visita de carro da... única e vanguardista... arquitectura da nossa cidade.
It's like now I know how the immigrants felt when they finally saw the majestic skyline of New York city.
Agora sei o que os imigrantes sentiram quando por fim viram os edifícios majestosos de Nova Iorque.
Actually, Eric, most of the immigrants arrived in the 19th century, before the skyline was ever built.
Na verdade, Eric, a maioria dos emigrantes chegaram no século 19, Antes da construção dos arranha-céus.
We've lost contact with Kathy, and what is occurring downtown. New eyewitness reports from a vantage point on Chavez Ravine say that incredible plumes of smoke are rapidly rising from the downtown skyline.
Perdemos o... o contacto com a Kathy e com o que ocorre na baixa da cidade, novos relatos de uma testemunha ocular, em... em um ponto mais elevado, na ravina Travis, falam... de incríveis colunas de fumo,
Put up the'72 Skyline.
Prepara o Skyline de 72.
It's on the Hudson... with breathtaking views of the skyline.
É na Hudson... Muito romântico!
As we make this turn, those of you on the left side of the airplane have a beautiful view of lower Manhattan and the New York City skyline.
À medida que viramos os que se encontram na esquerda do avião têm uma bonita vista de Manhattan e da cidade de Nova Iorque.
Further east, you've got the Locust Point Marine Terminal, which, unfortunately, is still a working enterprise, and the further you go into Brooklyn / Curtis Bay, the more the skyline disappears.
- Mais a este, tem a Doca de Locust Point que, infelizmente, continua em obras. Quanto mais avançar para a Baía Brooklyn-Curtis, mais o céu desaparece.
Skyline Circle Park, Circle Theatre on First Hill.
Skyline Parque do Círculo, Teatro do Círculo na First Hill.
all right, the first video clip didn't have the skyline in the background.
Bem, o primeiro vídeo não tinha a linha do horizonte no fundo.
Secondary object in the skyline... there.
O objecto secundário na linha do horizonte... ali.
Look at that skyline.
Olha-me para este horizonte.
It's gonna define the skyline of the city.
Vai definir o horizonte da cidade.
I love the skyline, it enhances my collection.
Tchau.
Look at that skyline.
É muito evocativo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]