English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Smuggling

Smuggling Çeviri Portekizce

1,186 parallel translation
The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor?
O que disseste fazer contrabando de barras isolineares com defeito para Bajor?
I help you crack a smuggling ring and yet you still treat me like the enemy.
Ajudo-te a desmantelar uma famosa rede de contrabando e ainda insistes em tratar-me como o inimigo.
Thomas, you're hiding a smuggling operation... that brings in over $ 200,000 a year, probably a lot more.
Ocultas uma operação de contrabando que gera mais de 200.000 dólares por ano, ou talvez mais.
Elkanah Bent spent the war... smuggling black-market food and arms into the South... while having an affair with Orry's cunning sister, Ashton.
Elkanah Bent passou a guerra... a contrabandear alimentos e armas para o sul... enquanto mantinha uma relação com a irmã de Orry, Ashton.
I'd almost think vou were smuggling something in.
Quase que podia pensar que estava a tentar contrabandear algo.
You say the Central Command is behind the smuggling.
Dizes que o Comando Central é que está a traficar.
The Central Command is smuggling weapons into the Demilitarised Zone.
O Comando Central está a contrabandear armas para a Zona Desmilitarizada.
He said that you were the one responsible for smuggling weapons into the Demilitarised Zone, that if the Maquis did not execute you, they would.
Disse que você era o responsável pelo contrabando de armas para a Zona Desmilitarizada, que se os Maquis não o executassem, eles o fariam.
I'm beginning to believe the Central Command is smuggling weapons into the Demilitarised Zone after all.
Começo a acreditar que o Comando Central está a contrabandear armas para a Zona Desmilitarizada.
If I help you stop the smuggling, will you help me stop the Maquis?
Se o ajudar a parar o contrabando, ajuda-me a parar os Maquis?
Give us access to your ship so that we can verify you are indeed smuggling Cardassian weapons.
Dê-nos acesso à sua nave, para que possamos verificar que não está a contrabandear armas.
You will confess everything you know about smuggling weapons.
Vai confessar tudo o que sabe sobre contrabando de armas.
The Central Command has been caught red-handed smuggling weapons to their settlers.
O Comando Central foi apanhado com a boca na botija a contrabandear armas para os colonos.
You are extradited to Newark on a warrant for smuggling cigarettes... up from North Carolina three years ago... or you go to work for us.
És extraditado para Newark acusado de contrabando de cigarros da Carolina do Norte, há 3 anos, ou então trabalhas para nós.
This was over a ten-year period for such offenses as not finishing all his food having an extra pair of socks in his cell, keeping an untidy cell smuggling food from the dining room, crumbs, in fact, for a pet lizard.
Por mais de 10 anos isso foi o castigo, por não comer toda a comida, ter um par de meias a mais, deixar a cela desarrumada, e roubar migalhas para alimentar um lagarto.
They're pickin'up a guy smuggling emeralds from South America.
Vão buscar um tipo com contrabando de esmeraldas da América do Sul.
You know, they nearly arrested me for smuggling.
- Quase fui preso por contrabando.
Tell me, monsieur Casterman. Your work involves investigating smuggling, n'est-ce pas?
Diga-me, M. Casterman, a investigação envolve contrabando?
Ah. You suspect that she was the leader of the smuggling ring?
Desconfia que era a líder do bando de contrabandistas?
I've been in charge of an investigation into a smuggling ring, ma'am, and I had a strong belief that the late Mrs Nicoletis was a part of it.
Tenho andado a investigar uma rede de contrabando. E estou convencido que a Sra. Nicoletis estava envolvida.
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report on the smuggling to Monsieur Casterman.
Viram Mlle. Sally sair da residência pela escada de incêndio. Era assim que ela fazia os relatórios a M. Casterman.
The smuggling operation involved the use of a certain type of rucksack. This rucksack had in it a compartment that was secret, and was unknown even to the person who might be wearing it.
A operação de contrabando envolvia o uso de mochilas, mochilas que continham um compartimento secreto que era desconhecido da pessoa que a usava.
We have here two crimes - the smuggling and the murder.
Estamos em presença de dois crimes, o contrabando e o homicídio.
And it is with the smuggling we must begin.
Vamos começar pelo contrabando.
Madame Nicoletis led the smuggling ring, as was suspected by Monsieur Casterman, but she had more than one young person engaged in the business.
Mme. Nicoletis era Líder do bando como M. Casterman desconfiava. Mas tinha mais do que um jovem envolvido no seu negócio.
With Superman dead, Harlan's smuggling business gets easier.
Com o Super-Homem morto, torna-se mais fácil para o Harlan contrabandear.
The picture is accurate enough to establish that your customer is Regana Tosh who is known to be associated with a Markalian smuggling operation.
A imagem é suficientemente precisa para comprovar que o seu cliente é Regana Tosh, conhecido associado de uma operação de contrabando markaliana.
He was supposed to complete the transaction and take the latinum back to his ship so that I could infiltrate the entire Markalian smuggling operation.
Era para ele completar a transação e levar o latinum de volta para a sua nave para eu infiltrar a operação de contrabando markaliana.
Smuggling might not have been the safest line of work but it was a lot more exciting than selling scrap metal.
O contrabando podia não ser o trabalho mais seguro, mas era muito mais emocionante do que vender sucata de metal.
The shipment of kemacite that you're smuggling in the cargo hold.
Do carregamento de kemocite que estás a contrabandear no porão de carga.
Uncle, are you smuggling kemacite?
Tio, estás a contrabandear kemocite?
Kemacite smuggling is a serious offense.
Contrabando de kemocite é um crime grave.
You run an arms smuggling ring.
Vocês fazem contrabando de armas.
Yeah, smuggling dope, shooting a cop.
Pois, tráfico de droga, atingir um polícia.
If someone is caught smuggling tobacco... what could happen?
Se um homem é apanhado a fazer contrabando de tabaco, o que é que lhe pode acontecer?
Smuggling people is much worse.
Pior é fazer contrabando de gente.
- Smuggling what?
- Contrabando de quê?
Okay, he had Donald kill his translator because she knew that my father was smuggling'in some bad shit from Russia.
Ele mandou o Donald matar a tradutora... porque ela sabia que o meu pai fazia contrabando com a Rússia.
What's Deverell smuggling?
Qual é o contrabando de Deverell?
Deverell is smuggling'chemical weapons in from Russia.
Deverell faz contrabando... de armas químicas da Rússia.
Deverell is smuggling'chemical weapons in from Russia.
Deverell faz contrabando de armas químicas da Rússia.
I was in for hash smuggling.
Eu traficava haxixe.
What's that got to do with smuggling microchips out of the country?
O que tem isso a haver com o contrabando de micro chips fora do Pais?
I heard there was some gun smuggling going on there.
Soube que havia lá tráfico de armas.
I was on a routine assignment when I find myself in the middle of this gun smuggling raid.
Estava em missão de rotina, e fiquei no meio de um raide de traficantes de armas.
With you gone profits from smuggling alone should go up 60 percent.
Sem o Odo, só os lucros do contrabando vão aumentar 60 por cento.
Smuggling with intent to supply a terrorist organization is a serious offense.
Contrabando com intenção de fornecer uma organização terrorista é um crime grave.
If you're running from a dispute over chemicals or women or smuggling you're on your own.
Se estão a fugir de um problema com químicos, ou mulheres ou contrabando, estão por vossa conta.
The guy's been arrested for uranium smuggling.
Foi preso por contrabando de urânio.
You've got them on hijacking, murder, smuggling, kidnapping, cruelty to animals. Look what they did to me. They took my finger...
- Olha o que me fizeram ao dedo.
- Smuggling what?
- De quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]