Snowy Çeviri Portekizce
372 parallel translation
- Some snowy night in front of the fire.
- Foi uma daquelas noites à lareira.
Not a quack, not a quack, not a waddle or a quack But a glide and a whistle and a snowy white back
Sem um charlatão, charlatão sem, sem um balanço estranho deslizou elegantemente neve era branca e seu manto
He came from Harrods one snowy Christmas Eve.
Veio do'Harrods'numa certa Noite de Natal.
Think me crazy? It's a fact. He was snowy white.
Pode me tomar por louco, mas de facto era branca como a neve.
"The first turned the snowy, dimpled bloom of her back."
"A primeira mostrou as costas brancas e arredondadas."
So shows a snowy dove trooping with crows, as yonder lady o'er her fellows shows.
Mais parece uma pomba branca entre corvos, essa donzela entre as outras.
And snowy summits old in story...
E velhos cumes nevados... Olhem!
Come and see Snowy.
Anda, vamos ver o Snowy.
Oh, bear me away on your snowy wings
Oh, leva-me embora nas suas asas de neve
Oh, bear me away on your snowy wings
Oh, leva-me embora nas tuas asas de neve
Bear me away on your snowy wings
Leve-me embora em suas asas de neve
Up and up we went... and down, and down, through defiles... and over snowy saddles, till all at once... two giants stood in our way.
Fartámo-nos de subir e subir e de descer e descer, por desfiladeiros e depressões nevadas, até que, de repente dois gigantes nos atravessaram no caminho.
Good for you, Snowy, sign yourself on.
Melhor para ti, Snowy, vai lá dar o nome.
Snowy!
Snowy!
- This little bloke here is Snowy. - G'day.
- Este pequenino, é o Snowy.
Hey, you beauty, Snowy.
Lindo menino, Snowy.
Jim, Mr Harrison was just talking of taming the Snowy River country.
Jim, o senhor Harrison estava falando em tomar... o território de Snowy River.
The Man from Snowy River.
O homem de Snowy River.
It must be sunny at night and snowy in August.
que haja sol de noite e neve em Agosto.
It was a cold, snowy day in early December.
Fazia frio e nevava no começo de dezembro.
We are very fortunate to have such snowy ground here.
Temos muita sorte em ter um terreno com tanta neve.
Have you seen any snowy egrets out here?
Tem visto garças por aqui?
Not that l`d know a snowy egret if I was pissing on one.
Era capaz de não distinguir uma, se lhe mijasse em cima.
From Snowy River?
De Snowy River?
So shows the snowy dove trooping with crows As yonder lady order her fellow's chose.
"Vê-se junto aos corvos a branca pomba... como à procura do amante, a jovem dama."
What you want Snowy?
E tu, Snowy?
Yeah me and Snowy put him out of the frame for you Ok
Sim... eu e o Snowy arrumámo-lo por ti.
Don't muck about Snowy
Não brinques, Snowy.
Cramer, Snowy Peaks isn't big enough for the both of us.
Cramer, o Pico Nevado não é suficientemente grande para nós os dois.
What kind of money do you make at Snowy Peaks?
Quanto é que ganhas no Pico Nevado?
If Snowy Peaks is mine!
Se o Pico Nevado for meu!
Are you saying you're perfectly happy with Snowy Peaks?
Queres dizer que és perfeitamente feliz como o Pico Nevado é?
You want him out of here and I want Snowy Peaks.
Tu queres ele fora daqui e eu quero o Pico Nevado.
After this season, it's goodbye Snowy Peaks, hello Caesar's Palace.
Após esta época, é adeus Picos Nevados, olá Palácio de César.
What's unfortunate is that Snowy Peaks now has two major violations against it.
O que é lamentável, é o Pico Nevado, ter agora duas violações graves.
Now all we've got to do is take those Snowy Peaks promo shots we promised Mr. Maris and we'll be done.
Agora só falta revelar as fotos para promover o Pico Nevado, como prometemos ao Sr. Maris, e está feito.
What I'm trying to say is. Snowy Peaks has lost its lease.
O que eu estou a tentar dizer é, o Pico Nevado perdeu o contrato de arrendamento.
Listen, don't forget about Snowy Peaks'newest mascot.
Ouçam, não se esqueçam da mais nova mascote do Pico Nevado.
You know the one where it's all snowy... and the little jolly Santa is riding on a Norelco shaver?
Aquele em que está tudo cheio de neve... e o Pai Natal anda montado numa máquina de barbear Norelco?
Great job, Snowy!
Bravo, Milu. Boa jogada.
Snowy and I'll take a stroll on deck.
O Milu e eu vamos dar uma volta pelo convés.
Snowy and I have made it through harder times than this.
O Milu e eu já nos livrámos de situações piores.
What have you found, Snowy?
Que osso é esse? Onde o descobriste?
Snowy, he's scaring them off!
E esta, Milu, ele pô-los em fuga.
Different, like a snowy day in June
És distinto.
Different, like a snowy day in June
Diferente!
The snowy egrets.
As garças.
What is it, Snowy?
Que se passa, Milu?
Snowy!
Milu!
Time to go, Snowy.
Vamos embora, Milu.
Nice going, Snowy.
Bom trabalho, Milu.