So i'll ask you again Çeviri Portekizce
40 parallel translation
But now I'll tell you so that you'll never ask me again :
Agora vou dizer-te para que nunca mais me convides :
Jimsy, I'll ask my brother so you can join us again.
Jimsy, vou perguntar ao meu irmão se podes juntar-te a nós de novo.
So I'll ask you again.
Por isso vou-te perguntar outra vez.
We believe he planned the entire operation. So, I'll ask you again...
Achamos que foi ele quem planeou toda a operacao.
She'll make you a real boy, I'll make her a real woman and all will be right because you held my hand and saved my brain so that once again my customers may ask for me by name :
Fará de ti um menino real, farei dela... uma mulher real e acabará tudo bem... porque me seguraste na mão e salvaste-me o cérebro... para que, outra vez, as clientes me possam chamar pelo nome :
So I'll ask you again, what kind of God is that?
Por isso volto-te a perguntar. Que tipo de Deus é esse?
So I'll ask you again.
Portanto, volto a perguntar.
So I'll ask you again :
Vou perguntar de novo.
So i'll ask you again.
ÉS UM ASSASSINO Vou voltar a perguntar.
So I'll ask you again. Just let it go.
Portanto, volto a pedir.
So again, I'll ask you to concentrate :
Mais uma vez lhe peço para se concentrar.
You have these two gorgeous ex-girlfriends back in town, and I'm trying so hard to be okay with it, but I have to ask you a question, and I promise, I'll never ask it again.
Tens duas esplêndidas ex-namoradas de volta à cidade, e eu tento-me esforçar para estar bem com isso, mas tenho de te perguntar algo e prometo que não o volto a fazer.
So I'll ask you again, and if you don't respond, you'll be held in contempt of court.
Vou perguntar outra vez, e se não responder, será presa por mentir ao Tribunal.
So, i'll ask you again.
Então, vou perguntar outra vez.
So I'll ask you again :
Por isso, volto a perguntar.
Well, I like horse racing, Manhattans, briefs, not boxers, all of which makes us equally likely to lie, so I'll ask you again.
Bem, eu gosto de corrida de cavalos, Manhattans, cuecas e não de boxers, tudo isso nos faz ter a mesma probabilidade de mentir, por isso, volto a perguntar.
So I'll ask you again.
Por isso vou perguntar de novo.
So I'll ask you again.
Então vou perguntar de novo.
I remind the witness that speaking a falsehood is punishable by death. So I'll ask you again.
Lembro à testemunha que mentir é punível com a morte, assim, perguntarei de novo,
So I'll ask you again.
Por isso, volto a perguntar.
We don't have time for jurisdictional games, so I'll ask you again, what's your interest in Spooner?
Não temos tempo para jogos de jurisdição. Pergunto outra vez, qual o seu interesse em Spooner?
So I'll ask you again.
Por isso vou perguntar-lhe outra vez.
So, I'll ask you again, for the last time,
Então, vou pedir de novo, pela última vez.
This department doesn't deserve to pay for his transgressions, so I'll ask you again.
Este departamento não merece pagar pelas transgressões dele.
So I'll ask you again, is that what you were doing on the street today?
Vou perguntar de novo. Era isso que faziam na rua hoje?
So I'll ask you again.
Vou perguntar-te outra vez.
I know she was with Jessica, I know she was here... and I know you know how to find her, so I'll ask you again. - Where...
Sei que está com a Jessica, sei que esteve aqui, e sei... que sabem como a encontrar, por isso... vou perguntar-vos novamente.
So I'll ask you again.
Então vou perguntar outra vez.
So, I'll ask you again.
Eu, vou-te perguntar de novo.
So I'll ask you again.
Volto a perguntar.
I don't believe you answered my colleague's question, Dr. Wells, so I'll ask it again.
Creio que não respondeu à pergunta do meu colega. Pretende reconstruir o acelerador de partículas, agora ou algures no futuro? Vou repeti-la.
So I'll ask you again, where can I find him?
Portanto, repito : onde posso encontrá-lo?
We know your. Banu Zahra clan is still giving us trouble, so I'll ask you again. ( electricity buzzing )
Sabemos que o vosso clã Banu Zahra continua a fazer distúrbios, por isso vou perguntar outra vez.
So, I'll ask you again... Are you a one or a zero?
Por isso, vou repetir a pergunta, és um 1 ou um 0?
So I'll ask you again.
Então, vou perguntar mais uma vez.
So I'll ask you again, Bob.
Então, vou perguntar outra vez, Bob.
Yet you are an alien, so I'll ask you again, what are you, succulent little lamb?
E, no entanto, tão desconhecida. Volto a perguntar : o que és tu, cordeirinho suculento?
So, I'll ask you again.
Por isso, volto a perguntar-te :
He's in a gang, but as far as I can tell, he's not wanted by anyone for anything. So, I'll ask you again. What is this really about?
Mas, pelo que vejo, não é procurado por ninguém por nada, portanto o que quer realmente?