Sober Çeviri Portekizce
2,730 parallel translation
get through another day sober.
a passar mais um dia sóbrio.
Pepe is sober.
O Pepe está sóbrio.
I was lucky this time, because he was sober.
Desta vez tive sorte, porque ele estava sóbrio.
But maybe, few months later when you're sober again.. .. and you want to work seriously, then let's see.
Mas daqui a uns meses, quando estiveres novamente sóbria e quiseres trabalhar a sério, logo se vê.
Alright, I'll go for a walk and sober up a bit.
Muito bem, vou dar um passeio para ficar um pouco mais sóbrio.
I'm six-months sober as of tomorrow, as a matter of fact.
Amanhã vai fazer seis meses que estou sóbrio.
My name is Janet. I'm an alcoholic and I've been sober for four months.
O meu nome é Janet, era alcoólica e estou sóbria há 4 meses.
Olivia, you're the first woman that I've dated... sober.
Olivia, você é a primeira mulher com que alguma vez tive um encontro, sóbrio.
Of if I did, I wasn't sober enough to remember it.
Eu nunca tinha estado sóbrio o suficiente para me lembrar.
And, maybe I wasn't completely sober.
E talvez eu não estivesse totalmente sóbria.
Tomorrow, I'll be sober... but you'll still be jealous.
Amanhã... estarei sóbrio. Mais ainda estarás com ciúmes.
I've done quite a few anti-drug P.S.A.s in my time. - Mm-hmm. - Some of them sober even.
Fiz bastantes campanhas contra as drogas, e em algumas delas até estava sóbrio.
- Can you believe she's sober?
- Dá para acreditar que está sóbria?
I'm sober!
Estou sóbrio!
You wanna have a cup of coffee, sober up?
Queres um café, para ficares mais sóbrio?
Are you gonna stay sober this time?
Estás sóbria, pelo menos?
Imagine if he was sober.
Imagina se estivesse sóbrio.
One month sober.
Um mês sóbrio.
You guys are all in violation... of being too sober.
Vocês estão todos em violação de estarem demasiado sóbrios.
He's been sober 14 years.
Está sóbrio há 14 anos.
And you've been sober how long now?
E há quanto tempo está sóbrio?
And what made you want to get sober?
E o que fez com que desejasse estar sóbrio?
Vince. He was sad when he was sober.
Ele ficava triste quando estava sóbrio.
You are endangering the sober happiness of everyone- - Richard!
Estás a pôr em perigo a feliz sobriedade de toda a gente... Richard!
He'll be back and sober within the hour.
Ele aparece aqui em menos de uma hora.
I ah, I've been sober for probably about a year and a half.
Eu provavelmente, já estou sóbrio há um ano e meio.
But I really believed he'd stay sober, for me and Ellie.
Mas sempre acreditei que ele se manteria sóbrio, por mim e pela Ellie.
You still sober? Your nose job looks great.
A tua rinoplastia ficou ótima.
I've been sober for six days.
Estou sóbrio há 6 dias.
Now, I know you've heard that before, but maybe after time goes by and you see your father always sober, never drunk,
Sei que já ouviste isto mas talvez depois de algum tempo e continuando a ver o teu pai sóbrio e nunca bêbedo,
I'm sober 36 days. Oh!
Estou sóbrio há 36 dias.
The only thing worth mentioning from my first years as a collector was the story of an unusually sober-minded, and for that reason vulnerable, man.
A única coisa digna de nota nos meus primeiros anos como cobradora, é a história de um homem invulgarmente controlado e por essa razão, vulnerável.
It's supposed to be sober living, right?
Não era suposto ser uma vida sóbria?
Get him sober and ready to appear in court.
Fazê-lo ficar sóbrio para aparecer na audiência.
- I am sober.
Eu -
He'd have been sober without her.
Sem ela, ele estaria sóbrio.
- I think you should sober up, OK?
- Acho que devias ficar sóbrio, certo?
Well, I think it would be a good test for you to go out into the real world, see if you can stay sober.
Acho que seria um bom teste para ti saíres para o mundo real, e ver se conseguias ficar sóbrio.
You're clean, you're sober, let's get you back in the game, huh?
Estás limpo, estás sóbrio, tens de voltar ao jogo, não é?
As you know, some of the past judges we've had haven't been that bright, or that sober, so our best bet is to take the dream theme literally.
Como sabem, alguns dos jurados que tivemos não eram muito inteligentes, nem estavam muito sóbrios, por isso a nossa melhor aposta é pegar literalmente no tema do sonho.
I can't. I have to write a sober, thoughtful statement about the one time I tried a Jell-O shot and its consequences.
Não posso, tenho que escrever uma sobria e bem pensada declaração acerca daquela vez que experimentei um cocktail e as suas consequencias
And even though we have a... strict policy about it... newly sober people tend to act out... sexually.
E mesmo com uma política restrita, pessoas recentemente sóbrias tendem a agir sexualmente.
As a therapist, I'd like to think that I can help my patients get sober.
Como terapeuta, prefiro pensar que posso ajudar os meus pacientes a ficarem sóbrios.
I'm sober.
Eu estou sóbrio.
Listen. We sober you up.
Vamos pôr-te sóbrio.
Well, as if I needed another reason to try and stay sober.
Bem, como se eu precisasse de algum motivo para ficar sóbria.
I told my family that I'd finally made it one full year sober.
A semana passada... disse à minha família que, finalmente, tinha completado um ano sóbrio.
And if I'm only getting sober for somebody else, I'm always going to be putting my fist through a wall.
E, se eu só ficar sóbrio pelos outros, vou andar sempre aos murros às paredes.
Now I want to get sober for me.
Agora, quero ficar sóbrio por mim.
Clean and sober for three years.
Está sóbria há 3 anos.
Vince was sober?
- O Vince ficava sóbrio?