English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sobs

Sobs Çeviri Portekizce

371 parallel translation
All right, we'll save it for some other time, huh? [SOBS]
Está bem, guardamos para outra vez.
Helene. ( Helene sobs )
- Helene.
THAT'S NOTHING TO WAKE A MAN UP IN THE M I DDLE OF HIS SLEEP ABOUT. WELL, I THINK H E'S TRYING TO ROB ME, I- - [sobs]
Eu vejo esse homem a toda hora, mas ele só fica parado, não faz nada.
[sobs]
Vejo-a por aí! Não!
"The long sobs of the violins of autumn."
"Os longos soluços dos violinos de Outono."
IT'S JUST... ( sobs ) JUST THAT I'VE BEEN COOPED UP IN SO MANY CLOCKS
É o que dá andar à tanto tempo dentro de relógios armários e porta-luvas.
Smart! ( sobs )
Inteligente ( Smart )!
86! ( sobs )
86!
- Goldfish, indeed. - [Sobs]
Peixe, de facto.
- He was one of the best, 99. - ( sobs )
Foi um dos melhores, 99.
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom...
Ouço os seus gritos e gemidos, arrancados do seu peito pela saudade...
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom, asking Heaven for deliverance from her torturers.
Ouço os seus gritos e gemidos, arrancados do seu peito pela saudade, pedindo ao céu que a salve dos seus algozes.
( Ludwig sobs )'Elisabeth... 'Elisabeth!
Elisabethl Elisabethl
[ALBERT SOBS]
[ALBERT soluços]
MATER Lacrimarum, the Mother of the Sobs and most beautiful from the three, Rome directs.
"Mãe Lacrimarum", mãe das lágrimas, e a mais formosa das irmãs, governa Roma.
[Sobs] It's all right, Jason :
Está tudo bem, Jason.
And never forget the sobs that arise from this group... as they are sold... and separated forever.
E não esqueçam a tristeza que fica nesnte grupo quando são vendidos e separados para sempre.
Rachel closes her weary eyes and sobs herself to sleep.
Ela fecha os olhos e chora até adormecer.
( Michelle sobs ) RENE, MONSIEUR ALPHONSE IS ON THE PHONE.
René, o Monsieur Alfonse está ao telefone.
[SOBS] Oh, God!
Céus!
Cooking. [SOBS]
Mas se dançar sapateado, chamam-me atrasada mental.
[PEG SOBS]
Chamou-te Facilíssima.
I started to sob- - those kind of terrible dream sobs that... Shake you like an earthquake.
Pus-me a soluçar, o sonho tornou-se soluçante, tremia como num terramoto...
[Sobs] Aw, gee.
Ah, caramba.
Listen to my daughter's woeful sobs.
Ouça os soluços que a pena arranca a minha filha?
( sobs )
( soluços )
( sobs ) They killed him!
( soluços ) Eles killed ele!
COULD WE HAVE A WORD, PLEASE, HELGA? ( sobs )
Podes chegar aqui, por favor, Helga?
ABOUT THE PEASANT WHO WAS BLOWN TO BITS - AT THE WINDMILL DURING TARGET PRACTICE- - - ( sobs )
Uma vez que, foi morto um camponês nos exercícios de tiro.
Weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, curses, " Oh, sweet Benedick!
Chora, soluça, bate no peito, arrepela os cabelos, exclama :
'I'm, er... ( Sobs )'Well, I'm a mess!
'Eu,... 'Bem, estou uma lástima!
( SOBS ) What a senseless waste!
Mas que desperdício!
- ( SOBS ) I know!
- Eu sei!
( Jane sobs ) Barney!
Barney!
( Sobs ) Father Abbot... I can speak for Joscelyn's recent movements.
Sr. Abade, posso testemunhar as últimas andanças do Joscelyn.
[Sobs] Come on, Waylon.
Vá lá, Waylon.
[Sobs] What a sad...
Que velho mais triste o pai é.
( Sobs ) How is it I could do so much harm? I mean none.
Como posso ter causado tanto mal contra a minha vontade?
When it was all over, I saw one of the little SOBs was just stunned.
Quando tudo havia terminado, vi que uma das bestas estava sómente atordoada.
[Sobs] I wantyou towearthewarm jacket because it gets chilly at night.
Quero que uses o casaco quente, porque à noite faz frio.
[Sobs]
Vem, Liat.
( sobs softly )
Adam.
( sobs quietly ) WE UNDERSTAND HOW YOU FEEL, 44, HONESTLY WE DO.
Sabemos como se sente, 44.
( Sobs ) Alan.
Alan!
( Sobs )
Sem mérito.
[Sobs] I think I will need a week off.
Preciso de uma semana de férias.
- ( fanny sobs ) ernest, my fiance.
Ernest, meu noivo!
( Sobs )
Lilith.
- [Sobs] L-It's all right, Mrs. Curry.
Está tudo bem, Mrs. Kerr.
JOHNNY, PLEASE- - [Sobs]
Johnny, por favor...
- ( Meriet sobs )
Calma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]