Social Çeviri Portekizce
10,227 parallel translation
You're the only nigga in this neighborhood... that is still on welfare.
És o único tipo neste bairro que vive da assistência social.
These are my own private affairs, as is my religious life, my social life, and how I conduct it.
São assuntos particulares, assim como a minha vida religiosa, a minha vida social e como eu as conduzo.
Yeah, but then he started... he started grilling me about my beliefs, my social life, my principles, mainly about Chapel.
É, mas aí ele começou... Começou a falar sobre as minhas crenças, a minha vida social, os meus princípios, principalmente sobre a Capela.
Hey, don't make any social plans until Wednesday!
Não faças planos sociais até quarta-feira!
Isolate all social-media posts from the square. Yes, ma'am.
Isolem todos os posts feitos em rede sociais a partir da praça.
And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, the CEO of social-media giant Deep Dream, Aaron Kalloor is here.
E um grande amigo meu e velho amigo da EXOCON, o CEO do gigante das redes sociais Deep Dream, Aaron Kalloor, está cá.
Sir, I have a list of today's social engagements
Senhor, tenho uma lista dos compromissos sociais do dia.
Well, sometimes exiled Russian aristocrats get invited to social occasions to add a bit of class.
Bem, por vezes os aristocratas russos exilados são convidados para ocasiões sociais para adicionar um pouco de classe.
You don't write letters of a social occasion on a typewriter. Oh.
Não se escrevem convites para um evento social numa máquina de escrever.
Maybe, but you believe in a brighter tomorrow.
Mas acreditas num "futuro radioso", e numa nova ordem social.
My mother's not doing so well, so she hasn't really been honing my social skills recently.
A minha mãe não está muito bem, por isso não tem aperfeiçoado as minhas habilidades sociais.
- I'm not really in a social mood.
Não tenho clima para socializar.
Anti-social fucking whore who needs to cheer her country ass up.
Uma puta anti-ssocial que tem que rebolar o cu saloio dela.
I keep wanting to call Child Services.
Continuo querendo avisar o serviço social.
No social interaction at all?
Sem nenhum tipo de interacção social?
I mean, look, I'm in a business where professional interaction has a social component.
Quero dizer, olhem, estou num negócio onde a interacção profissional tem uma componente social.
Don't get involved in social work... you'll only get stuck further.
Não se envolva em trabalho social. Só vai atrapalhar-se mais.
I did try to tell you... Getting involved in social work is a trap.
Tentei avisá-lo de que seria uma armadilha envolver-se em trabalho social.
Dolokhov has been reduced to the ranks and Monsieur Pierre has left Petersburg in disgrace.
O Dolokhov perdeu o estatuto social e Monsieur Pierre deixou Petersburgo em desgraça.
Yeah, because this stupid hospital decided to send a social worker to my house.
Sim, porque este hospital estúpido decidiu enviar uma sociais trabalhador a minha casa.
If I hadn't called in a social worker, there wouldn't be a deposition.
Se eu não tivesse chamado um assistente social, não haveria uma deposição.
We already spoke to the social worker, and she wants to help us make this work.
Já falou com o assistente social, e ela quer para nos ajudar a fazer este trabalho.
Yeah, I mean, because of all that I guess I didn't really have much of a social life when I was in high school.
Por causa de tudo isso, não tive grande vida social quando andava na secundária.
Captain, in the future, pick on somebody your own size.
Capitão, de futuro, implique com alguém do seu estatuto social.
Social security card, birth certificate, charge cards.
Cartão de segurança social, certificado de nascimento... cartões de crédito.
Five, records of residents social security check receipts.
Quinto : registos dos recibos dos cheques da Segurança Social dos residentes.
I just cashed my Social Security check.
Levantei o cheque da Segurança Social.
My days, in between social engagements, were spent in the hospital where I began to develop an appreciation of Mother Hildegarde's medical knowledge.
Os meus dias, entre os compromissos sociais, eram passados no hospital, onde comecei a desenvolver apreço pelos conhecimentos médicos da Madre Hildegarde.
I do not usually arrive so, without ceremony or at such an unsocial hour.
Não costumo chegar assim, sem cerimónia e a uma hora tão pouco social.
My niece spends entirely too much time engaging in social activity.
A minha sobrinha passa demasiado tempo em actividades sociais.
Any association with the criminal element - was enough for social services...
A associação a um elemento criminal basta para a assistência social...
Things you leave out because if it got around polite society what you're capable of when pushed, they might stop inviting you to their dinner parties.
Coisas que se deixam de fora porque se fossem de conhecimento político-social, e se soubessem o que somos capazes de fazer quando somos pressionados, podiam parar de nos convidar para as festas de jantar.
No Social Security, no driver's license. It's an alias.
Sem Seguro Social, sem habilitação, é uma personagem.
Memorize everything, address, birthday, social.
Memorize tudo. Morada, aniversário, segurança social.
It's... a social networking site.
É... uma rede social.
Hey, Alex, tell me it's feasible that a doctor wouldn't have time for all this social media bullshit.
Alex, diz-me que é plausível que um médico não tenha tempo para estas tretas das redes sociais.
You outsource your social interactions?
- Delegas as tuas interacções sociais?
Am I not allowed a social life?
Não posso ter vida social?
I was attendin'a function with a client.
Fui a um evento social com uma cliente.
So, is this a social call?
Então, isto é uma visita social?
Putting aside the logistics of no Social Security number, no references...
Deixando de lado os factos de não ter identidade, nenhuma referência...
I always used to say that love is a social construct that doesn't really exist.
Sempre disse que o amor é uma construção social que não existe.
You think I'm gonna let the media waltz through here?
Acha que irei permitir que a comunicação social anda por aqui?
Do you often experience social anxiety?
É frequente sentir ansiedade social?
Back Bay Social Club.
Back Bay Social Club.
Searching Back Bay Social Club.
A procurar no Back Bay Social Club.
Back Bay Social Club. 2 : 40 p.m.
Back Bay Social Club, 14h40.
And hunting at night could be a learned behavior and it also tells us that he doesn't have the social skills to pull off a ruse.
E caçar à noite pode ser um comportamento que aprendeu e isto também nos diz que ele não tem as capacidades sociais para fazer uma manobra.
Kavendish Place, at Social Services.
Kavendish Place, nos Serviços Sociais.
His last known location was Kavendish Place, Social Services building.
A sua última localização conhecida foi em Kavendish Place o prédio de Serviços Sociais.
Um, Back Bay Social Club!
Back Bay Social Club.