English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Song

Song Çeviri Portekizce

17,077 parallel translation
Did he have a favourite drinking song or something?
Som... Tinha alguma canção preferida para beber?
♪ This song is for you ♪
Esta canção é para ti
It had to be that song.
Tinha de ser esta canção.
I've already heard Lisa's song once.
Eu já ouvi a música da Lisa uma vez.
About 20 minutes into the show, he did a song on stage, and I found it hilarious.
Vinte minutos após o início, ele cantou uma canção e achei-a hilariante.
Aw, Dad, do you know Barbra Streisand once forgot the words to a song and didn't perform in public again for nearly three decades?
Pai, sabes que a Barbra Streisand uma vez esqueceu a letra de uma música e não voltou a cantar em público durante quase três décadas?
I'm aware of the stakes and I want to save them, but like the song says :
Sei disso e quero salvá-los, mas, como diz a música :
I just really appreciate the song you sent.
Gostei muito da música que mandaste.
I just... I can't get this song out of my head and I thought it might have something to do with you, crazy as that sounds.
Só não consigo tirar esta canção da cabeça, e pensei que pode ser sobre ti, sei que parece loucura.
You come from a place of joy, and you know that, deep down, because your amazing brain remembered that song after all these years.
Vens de um lugar de alegria, e sabes disso, lá no fundo, pois lembraste-te da canção após tanto tempo.
You all know this song, right?
Todos sabem essa música, não sabem?
Do you think that the man and woman in that song were being honest with each other?
Achas que o homem e a mulher nessa música estavam a ser honestos um com o outro?
And if his song Real World is not on your cardio playlist, I don't want to know you.
E se a canção dele, Real World, não faz parte da vossa lista quando treinam, não quero conhecer-vos.
Come on, I like this song.
Então... gosto desta música.
Charlie's favorite song.
A canção favorita do Charlie.
I had to rewrite an entire Billy Joel song
Tive de escrever novamente uma música inteira para o Billy Joel song
FATHER BENEDICT : " A song of ascents.
" Uma canção de subidas.
Although, we could try to draw it out with a song again.
Mas podemos tentar outra vez com aquela cantiga.
- Song?
- Cantiga?
" The mountains and hills will burst into song before you.
" Montanhas e colinas irromperão a cantar diante de vós,
I want you to finish the song.
Eu quero que termine a canção.
I want you to finish the song.
Quero que acabem a canção.
I love this song.
- Eu adoro esta música.
It's a good song.
- É uma boa música.
Oh, besides... ♪ But will you love me ♪ This is our song.
Além disso... Esta é a nossa canção.
Hey, you're the one who's always wanted to go out blaze of glory style - - preferably while the Bon Jovi song is playing.
És tu aquele que sempre quis partir desta em grande estilo... de preferência com a música dos Bon Jovi a tocar.
A Drinking Song, he quoth...
"A Drinking Song", disse...
- The last song on the- -
- A última música do...
I only got to sing one song!
Só tenho que cantar uma canção!
You do the hustle, you stupid bossy song.
Vou dançar o "hustle", essa música idiota.
I'm recording sounds for this song.
O que estás a fazer, pá?
What song?
Estou a gravar sons para a música.
It's the greatest song that I've ever written.
Que música? A melhor música que já escrevi.
It had that song, too- - How did the song go?
Não é? Tinha uma música, também.
- Like, little... - I know that song.
Como era a música?
- ItÕs a really good song.
- Ele não gosta?
- ItÕs actually a Really good song.
- Muito boa.
- They were singing the song- -
Ela gosta de ti.
The greatest song of all times.
Será a melhor música de todos os tempos.
I wanna learn the rest of that song, at least.
Quero aprender o resto daquela música, pelo menos.
Should I play you the song I've been learning on my guitar?
Posso tocar aquela música que estou a aprender?
There's an old song my grandfather used to sing that has the question,
Há uma velha canção que o meu avô costumava cantar, que tem uma pergunta :
In the same song is the same question but with a mule and a pig,
Na mesma canção, há a mesma pergunta mas com uma mula e um porco.
As if the rest of the song didn't have to be there.
Como se o resto da canção não precisasse existir.
Do you remember the song?
Lembras-te da música?
Maybe Benning used the song as the encryption key.
Talvez o Benning tenha usado a música como chave encriptada.
We heard your song.
Pois, nós sabemos.
♪ You give your love so sweetly ♪ She loves this song.
Ela adora está canção.
What is he doing? He's a recording a song.
O que é que ele está a fazer?
Hey, did you get enough sounds for your song?
Figas.
Joe's little duck song.
A canção dos patinhos do Joe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]