Sonja Çeviri Portekizce
473 parallel translation
I understand now why Sonja Heine makes so much money.
Agora já sei por que é que Sonja Heine ganha tanto dinheiro.
Finally, there was my cousin, Sonja.
Finalmente, havia a minha prima Sonja.
Sonja, what if there is no God?
Sonja, e se não existe Deus?
Sonja, I'm not the army type.
Não sou do tipo militar.
Sonja, are you okay?
Sonja? Estás bem?
Sonja.
Sonja? !
Sonja, did you see a jar of wine sauce?
Sonja, viste uma jarra de molho de vinho?
- Sonja, please. - No, no, I mean it, Pierre.
- Sonja, por favor...
Any news of Cousin Sonja?
Notícias da prima Sonja?
- Sonja!
- Sonja!
And you, Sonja, my God, you look more beautiful standing here than you do in person.
Sonja, estás mais bonita aqui parada do que em pessoa.
Poor Sonja!
- Pobre Sonja.
Oh, Sonja.
Ai, Sonja.
Sonja, what you need is somebody to take you away from Voskovec.
O que precisas é de alguém que te afaste do Voskovec.
- Sonja, he's busy.
- Sonja, ele está ocupado.
Exactly what did he say about me? Sonja!
- Que disse exactamente sobre mim?
I realize this must be a great blow to you, Sonja.
Percebo que deve ter sido um golpe terrível, Sonja.
Sonja, are you scared of dying?
Tens medo de morrer?
Sonja, tomorrow morning I'm gonna fight a duel with Anton Inbedkov.
Amanhã de manhã travarei um duelo com o Anton Lebedokov.
Sonja, here's your chance to do something kind for a dying boy.
É a tua oportunidade de fazeres algo por um rapaz moribundo.
So, Sonja and I married.
Então a Sonja e eu casámos.
Oh, Sonja...
- Sonja.
Sonja, do you even know what love means?
Sabes o que significa o amor?
Sonja.
Sonja...
Soon Sonja got more used to me.
Depressa ela se acostumou a mim.
Money was scarce, and Sonja learned to make wonderful dishes out of snow.
O dinheiro era escasso e a Sonja aprendeu a fazer pratos deliciosos com neve.
All I could think of was Sonja.
Só conseguia pensar na Sonjal
That winter, Sonja and I had a wonderful time.
A Sonja e eu passámos maravilhosamente aquele Inverno.
Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet while Sonja would make him happy by feeding him cookies.
O Berdykov passava os dias a sorrir e a tocar num bocado de veludo, enquanto a Sonja o fazia feliz dando-lhe bolos.
Sonja, you been drinking from the glass we use for the village idiot?
Estiveste a beber do copo do idiota da aldeia?
No, no, the French occupy Moscow. - His headquarters are there. - Sonja...
Os franceses ocuparam Moscovo, o quartel-general dele está lá.
Sonja, we'd never get near him.
Nem chegaríamos perto dele.
Sonja, political assassination doesn't work.
O homicídio político não funciona!
Oh, Sonja, who are we to kill somebody?
Sonja, quem somos nós para matar alguém?
Sonja, I've been thinking about this.
Sonja, estive a pensar nisto.
Well, I'm going back and I'm gonna kill him! - Sonja!
- Vou regressar e vou matá-lo!
By some miracle, Sonja managed to elude the French and escape.
Milagrosamente, a Sonja conseguiu iludir os franceses e escapar.
It's a very complicated situation, Cousin Sonja.
É uma situação muito complicada, prima Sonja.
Sonja, the boy is in love.
Sonja, o rapaz está apaixonado.
Sonja, go see what he's doing.
Sonja, vai ver o que ele está a fazer.
Sonja!
Sonja!
Sonja Henie is out.
Sonja Henie está fora.
I remember her name. It was Sonja Wajinska.
Recordo que o seu nome era Sonja Wojinska.
Does a woman named Sonja Wajinska work here?
Trabalha aqui uma mulher chamada Sonja Wojinska?
Yes. She came here once to visit Sonja, but she did not come back again.
Veio aqui uma vez, visitar Sonja... mas nunca mais regressou.
He seemed to think that your friend Sonja might know where you were.
Achava que tua amiga Sonja poderia saber aonde estavas.
Sonja Wajinska?
Sonja Wojinska?
Sonja.
Sónia. Sónia Sónia
- Sonja darling, please...
- A sério, Pierre.
- I am.
- Sonja!
Sonja?
Sonja?