Spaniard Çeviri Portekizce
283 parallel translation
The Spaniard mounts 40 guns if she mounts one.
Os espanhóis montam 40 canhões contra um.
Ever see a Spaniard the Captain couldn't swallow whole?
Já viste algum espanhol fazer frente ao Capitão?
It would be just like that Spaniard to surrender and spoil our fun.
Aquele espanhol é mesmo capaz de se render e estragar a nossa festa.
The Spaniard's listing.
O espanhol está a inclinar-se.
"Well," says he, "the noble Spaniard is entertaining people."
Bem, disse ele, o nobre espanhol tem-os convidado.
It's not the Spaniard now.
Agora já não é a espanhola?
Just you look behind it. There's always a Spaniard on a big black horse riding past that magnolia.
Perto dessa árvore... está sempre um Espanhol montado num grande cavalo negro.
An old Spaniard riding along.
Um Espanhol a cavalgar.
- A Spaniard.
- Um Espanhol.
What Spaniard?
Que Espanhol?
Somewhere in your family tree must be hanging a Spaniard.
Na sua genealogia deve ser um pouco de espanhol.
You are just like a Spaniard.
É que nem um espanhol.
No, this one goes to the Spaniard.
Não, esta vai para o espanhol.
By that Spaniard who's sort of that way...
Um espanhol, aquele um pouco...
A passionate Spaniard.
um espanhol fogoso.
"That crazy Spaniard who raped me in my father's field."
"o maluco do espanhol que me violou no campo do meu pai".
- He was a Spaniard.
- Era espanhol.
This Spaniard, "Manguel"... he was furious with Maria Gambrelli.
Este espanhol, Mingoel, estava furioso com a Maria Gambrelli.
He was hiding in the closet when she came into the room with the Spaniard.
Estava escondido no armario quando ela entrou no quarto com o espanhol.
He opened the door, shot the Spaniard and put the gun in Maria's hand.
Matou o espanhol e pôs a arma na mäo de Maria.
The bull is heavy, violent, abusive and aggressive With four legs and great sharp teeth Whereas the bullfighter is only a small, greasy spaniard.
O touro é pesado, violento, abusivo e agressivo, com quatro patas e dentes grandes e afiados, ao passo que o toureiro não passa de um espanhol seboso.
A Spaniard.
Um espanhol.
My blade is a match for any Spaniard knife.
A minha espada faz frente a qualquer sabre espanhol.
He's a Spaniard- -
É um Espanhol...
Are you pirate or Spaniard?
És um pirata ou um espanhol?
Sometimes we just need to talk, and no longer are we Indian or Spaniard just two ordinary human beings.
Por vezes ao falarmos, deixamos de ser índios ou espanhóis e passamos a ser seres humanos.
I'm Spaniard, therefore your enemy.
Eu sou espanhol, e como tal, somos inimigos.
that hasn't yet been built. When you finally get to the half-built ruin called the Hotel Limassol, while paying half the holiday money to a license Spaniard in a taxi, there's no water in the pool, there's no water in the bath, there's no water in the tap,
Quando finalmente chegamos à semi-construída ruína chamada hotel del sol, após pagar metade do nosso dinheiro das férias a um bandido encartado num táxi, não há água na piscina, não há água na banheira, não há água na torneira,
Aren't you afraid of the Spaniard below? No.
E aquele espanhol maluco lá de baixo?
A Spaniard.
Uma espanhola.
As I suspected, our man had been involved in petty crime in the past, a Spaniard named Mendosa.
Tal como eu suspeitava, o nosso homem estivera envolvido em crimes menores no passado, um espanhol chamado Mendoza.
Spaniard!
Espanhol!
I fight for hatred or the Spaniard...
Eu luto por ódio ou pelo espanhol...
Why was I born a Spaniard and not an Aztec?
Porque eu nasci espanhol e não asteca?
I could give you my word as a Spaniard.
Posso dar-te a minha palavra, como espanhol que sou.
But you've also bested my Spaniard, which means you must've studied, and in studying, you must have learned that man is mortal, so you would've put the poison as far from yourself as possible,
Mas, como também bateste o meu Espanhol, o que significa que também estudaste. E no estudo, deves ter aprendido que o homem é mortal sendo assim colocarias o veneno o mais longe de ti possível portanto posso seguramente não escolher o vinho à minha frente.
Almost. There's a Spaniard giving us some trouble.
Há um espanhol que está a dar-nos alguns problemas.
strong and indomitable Spaniard, your letter, heroic Lister, helps me bear the burden of death.
'Espanhol indomável, forte e robusto' 'A tua carta' 'Heróico Lister, ajuda-me a suportar'
A Spaniard, my spy who'll tell them by and by.
Um Espanhol a quem pago, um espião. Graças a ele, posso determinar as decisões do inimigo.
I WILL SIGN IT "A. SPANIARD," THEN YOU CAN REST ASSURED IT COMES FROM ME.
Vou assinar o espanhol.
I will go on ahead. As a Spaniard, I can find it.
Como espanhola, posso descobri-lo.
Listen, butter pat head, my nostril hairs are vibrating faster than the springs on a Spaniard's honeymoon bed!
Escuta bem, ó cabeça de frigideira, as minhas narinas estão a vibrar mais, do que as molas da cama de um casal espanhol em lua-de-mel!
It looks like you, Mrs. Bransford, the Spaniard...
Parece que você, a Sra. Bransford, o Espanhol...
You married a Spaniard, and while your husband fights
Casou-se com um espanhol, e enquanto o seu marido luta,
A Spaniard sang it to me today.
Um Espanhol cantou-ma, hoje.
Spaniard, you, too... are in this mess with all the others.
Espanhol, até tu estás misturado com todos outros!
A Spaniard who wander the Northwest.
Um espanhol que sulca o Nordeste.
This Spaniard gets her due.
A espanhola desgraçada vai tomar as providências.
You have the soul of a Spaniard.
Tem a alma de um espanhol.
You're a Spaniard.
É um espanhol.
- Dirty rotten Spaniard!
- Espanhola desgraçada!