English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Spawn

Spawn Çeviri Portekizce

431 parallel translation
Do you think all the things of the Earth and the heavens have been made for no other reason except we should eat and make money and spawn children and kill and die?
Acham que todas as coisas do Céu e da Terra... foram feitas apenas com o propósito de comermos... ganharmos dinheiro, gerar filhos, matar e morrer?
I'll have no more of this hell-spawn.
Não vou ter mais desta prole do diabo.
Speak, you devil spawn, before I quarter you!
Vós, engenho do diabo, antes de voces!
- Sinners deserve to lose their spawn.
- Os pecadores merecem perder a sua descendência.
When they saw this spawn of the devil.
Quando viram este pardal do diabo.
This takes me back to my youth when I dreamed of leading my own troupe... before I worked with the marchese... that double-dyed third cousin to a spawn of pig's bile.
Isto faz-me recuar para a minha juventude perdida... quando eu sonhava liderar a minha própria companhia. Antes de me juntar ao marquês, aquele traidor. Que nos causou toda esta situação.
Count it, you spawn, and look.
Conta-o, desgraçado.
Open that door, you spawn of the devil's own strumpet!
Abre a porta, suas crias da rameira do diabo!
I will give this spawn of slaves and his god an answer the world will not forget!
Darei a esta cria de escravos e ao seu Deus... uma resposta que o mundo não esquecerá!
If this refrigerator gets more fish in it it'll swim upstream and spawn all by itself.
Se este frigorífico receber mais peixe, nadará sozinho rio acima.
Don't succumb to the black magic of this devil's spawn!
Não sucumbam à magia negra deste filho do demónio.
I charge you to cleanse yourself of this iniquity you have permitted to spawn.
Eu exigo, Salomão, que corrija a iniquidade, que se espalhou por todo Israel.
Do you think all the things of the Earth and the heavens have been made for no other reason except we should eat and make money and spawn children and kill and die?
Acham que todas as coisas da Terra e dos céus... foram feitas só para comermos, ganharmos dinheiro, fazer filhos, matar e morrer?
- Hell-spawn!
- Que Inferno! Ova!
That reminds me, I'd better spawn a radio message.
Isto me lembra que é melhor, que eu envie uma mensagem pelo rádio.
Have the queen and have her spawn
Lance num barril ao mar,
Have the queen and have her spawn Drowned in secret ere the dawn.
A czarina e o fedelho, Lance num barril ao mar.
Have the queen and have her spawn
A czarina e o fedelho...
Have the queen and have her spawn
Num barril lançar ao mar,
I do not care to talk to the spawn of murderers!
Não falo com os filhos de assassinos.
Evidence indicates the creature is here to spawn.
Tudo indica que a criatura esteja cá para se reproduzir.
That's how I came to be there, pursuing the Devil's own spawn, which I've chased across the universe.
Foi assim que lá fui parar, atrás do próprio filho do Diabo, que persegui por todo o Universo.
Towering rainstorms spawn strong winds, large hail and heavy rain.
Tempestades violentas nas adjacências...
- Johnson, it is blasphemy. - The spawn of hell!
- Johnson, isso é blasfémia.
May, the scientist, wants him to spawn another generation to suffer our agonies.
May, a cientista, quer que ele procrie outra geraçäo para sofrer as nossas agonias.
And the spawn we looked at under the microscope?
E das crias que vimos no microscópio?
A spawn beetle.
Um besouro spawn.
You remember the spawn beetles?
Lembra-se dos besouros spawn?
Temptation is the Devil's spawn.
A tentação é a semente do Diabo.
And how did our economic system spawn this language? "
Como o nosso sistema econômico fez para criar essa língua?
Well, hell spawn. If the time's come for neck or nothing, you've found your man.
Bem, se chegou a hora... sabe que achou o homem.
Hell spawn's gone.
O desgraçado sumiu.
Behold, the spawn of Satan.
Olhai, a descendência de Satã.
Alberty... What could spawn them? Phew!
Albert, em que este mundo se transformou?
When the whole legion of you will spawn, nobody will be able to resist...
Uma vez que uma legião de vocês nascerem, nada vai parar esta epidemia.
Back, spawn of Satan!
Para trás, filho de Satanás!
That's great. My daughter is out with the spawn of Norman Bates and Sea Biscuit.
A minha filha saiu com a mistura do Norman Bates e do Sea Biscuit.
My children are the spawn of hell and you're the devil.
Os meus filhos foram gerados no Inferno e tu és o Diabo.
Your wife is telling you she's about to spawn again!
A tua esposa está a dizer-te que ela vai dar á luz novamente!
Back, you damned hell-spawn!
Para trás, criatura amaldiçoada.
i've got frog spawn on my periscope.
Tenho um sapo no periscópio.
They'll spawn grifter kids.
Vão gerar filhos vigaristas.
Find another agent that'll baby-sit the spawn of hell on a Saturday night.
Encontra outro agente que fique de babysiter para as duas pestes no sábado à noite. Wyatt!
The pealing spawn.
Ovas de salmão.
And you must be the spawn of Satan.
e tu deves ser a filha de Satã.
We're talking about the old man, and the spawn of his loins just happens to call.
Estávamos a falar do velho, e a sua querida filha telefona.
Your child is demon spawn.
O teu dono é que é um demónio.
"Your child is demon spawn."
"O teu dono é que é um demónio."
Deformed children were denounced by mountain priests as hell spawn.
Crianças deformadas eram denunciadas por padres da montanha como filhos do inferno.
Turtle spawn! I'll kill him!
Maldito, vou dar cabo de dele!
Take that, you winged spawn of Satan!
Toma, criatura alada do Diabo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]